Paroles et traduction Kay Starr - Honeysuckle Rose (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeysuckle Rose (Remastered)
Жимолость и Роза (Remastered)
Honey,
honey,
Милый,
милый,
Oh,
honey,
listen
to
my
plea:
О,
милый,
услышь
мою
мольбу:
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Наполняется
ревностью,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don′t
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
When
you're
passin′
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh
Цветы
никнут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю,
почему,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладенький,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Тебе
просто
нужно
коснуться
моей
чашки;
I
don′t
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It′s
sweet
enough
when
you
stir
it
up!
Достаточно
сладко,
когда
ты
его
размешиваешь!
When
I'm
taking
sips
Когда
я
делаю
глотки
From
your
dainty
lips,
С
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
прямо
капает,
You′re
confection,
goodness
knows,
Ты
– лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Наполняется
ревностью,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
When
you′re
passin'
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh,
Цветы
никнут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю,
почему,
You′re
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладенький,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Тебе
просто
нужно
коснуться
моей
чашки;
I
don't
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It′s
sweet
--
stir
it
up!
Достаточно
сладко
--
размешай!
When
I′m
taking
sips
Когда
я
делаю
глотки
From
your
dainty
lips,
С
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
прямо
капает,
You're
confection,
goodness
knows,
Ты
– лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милый!
Жимолость
и
роза!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waller Thomas, Razaf Andy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.