Kay Thompson - Think Pink! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay Thompson - Think Pink!




Think pink! think pink! when you shop for summer clothes
Думай о розовом! думай о розовом! когда вы покупаете летнюю одежду
Think pink! think pink! if you want that quel-que chose
Думай о розовом! думай о розовом! если ты хочешь, чтобы кель-ке выбрал
Red is dead, blue is through,
Красный мертв, синий прошел,
Green's obscene, brown's taboo
Зеленый цвет непристойен, коричневый - табу
And there is not the slightest excuse for plum or puce
И нет ни малейшего оправдания сливовому или багровому цвету
Or chartreuse!
Или шартрез!
Think pink! forget that Dior says black and rust
Думай о розовом! забудь, что Диор говорит о черном и ржавом
Think pink! who cares if the new look has no bust
Думай о розовом! кого волнует, что в новом образе нет бюста
Now, I wouldn't presume to tell a woman
Так вот, я бы не осмелился рассказать об этом женщине
What a woman oughtta think,
О чем должна думать женщина,
But tell her if she's gotta think, think pink!
Но скажи ей, что если она должна думать, то думай о розовом!
Oh just to think about it! We want to think about it!
О, только подумать об этом! Мы хотим подумать об этом!
I'm tickled pink about it!
Я в восторге от этого!
Pink for shoes! Pink for hose!
Розовый для обуви! Розовый для чулок!
Pink for gloves and chapeaus!
Розовый для перчаток и шапочек!
Pink for cheeks and pink at your lips
Розовый для щек и розовый для губ
Pink for shirts and all of your slips
Розовый для рубашек и всех ваших слипов
Just a touch of pink at your knees
Просто немного розового на твоих коленях
And if you please, pink chemise!
И, пожалуйста, розовую сорочку!
Think pink! Madame will be four star-able
Думай о розовом! Мадам будет четырехзвездочной
In pink she'll be Haper's Bazaar-able
В розовом она будет продаваться на базаре Хапера
So turn a new page and let's dig in
Так что переверните новую страницу и давайте углубимся
We can't begin to paste or patch
Мы не можем начать приклеивать или латать
We've really go to start from scratch
Нам действительно придется начинать с нуля
The first page must be an eye grabber
Первая страница должна бросаться в глаза
No no not circles they make me dizzy!
Нет, нет, не круги, от них у меня кружится голова!
Stripes are chic but not lying down,
Полоски шикарны, но не ложатся,
Get them up up up!
Поднимите их, поднимите, поднимите!
Hmm, needs contrast
Хм, нужен контраст
Let's save the pink!
Давайте сохраним розовый цвет!
That's got pizzazz!
В этом есть что-то потрясающее!
Now we want a fabulous brunette dressed pour les pour
Теперь нам нужна потрясающая брюнетка, одетая в pour les pour
White! I've been screaming pink!
Белый! Я была кричаще розовой!
Not that pink! Stripe it up a bit!
Не такой розовый! Немного подправь его!
On her let stripes lie down
На нее пусть ложатся полоски
Marvelous! That's the page!
Чудесно! Это та самая страница!
Page 2, something lush, "Pink on Park Avenue"
Страница 2, что-нибудь пышное, "Розовое на Парк-авеню"
Hold it!
Держи его!
Feature the hat, and the shoes, the umbrella, even the poodle!
Украсьте шляпу, туфли, зонтик и даже пуделя!
Marvelous!
Чудесно!
Now some pink where you least expect it, I know, pink shampoo!
Теперь немного розового там, где вы меньше всего этого ожидаете, я знаю, розовый шампунь!
Pink accessories and give 'em the works!
Розовые аксессуары и подарите им то, что нужно!
"June Quality goes pink!"
"Июньское качество становится розовым!"
Some of pink elegance for those nocturnal creatures
Немного розовой элегантности для этих ночных созданий
Pink little fingers and pink little toes
Розовые пальчики на руках и розовые пальчики на ногах
Play up the human element, pink for the family
Подчеркните человеческий фактор, розовый цвет для семьи
Precious stones can be even more precious if they're pink!
Драгоценные камни могут быть еще более драгоценными, если они розовые!
And now, pink for the pool!
А теперь, розовое для бассейна!
Why not? Pink hygene
Почему бы и нет? Розовый гигроскопичный
Ahhh, pink love!
Аххх, розовая любовь!
And for the children, pink mischief!
А для детей - розовое озорство!
Wonderful hats! So graceful, so pink!
Замечательные шляпки! Такая изящная, такая розовая!
A pink zephyr flying through the air
Розовый зефир, летящий по воздуху
Pink for a party! Make it a pink Mardi Gras!
Розовый для вечеринки! Сделай это розовым Марди Гра!
There we are girls, that's what I mean by pizzazz!
Вот мы какие, девочки, вот что я имею в виду, говоря "шикарно"!
Think Pink!
Думай о розовом!
That means you too and do something about this office
Это значит, что и вы тоже должны что-то сделать с этим офисом
Think pink! think pink, it's the latest word, you know
Думай о розовом! думай о розовом, это последнее слово, ты же знаешь
Think pink! think pink and you're Michelangelo
Думай о розовом! думай о розовом - и ты Микеланджело
Feels so gay, feels so bright
Чувствую себя таким веселым, таким светлым
Makes you day, makes you night
Делает тебя днем, делает тебя ночью
Pink is now the color to which
Розовый теперь является тем цветом, к которому
You gotta switch! (Do what you gotta switch!)
Ты должен переключиться! (Делай то, что ты должен переключить!)
Every stitch! (Every stitch you switch!)
Каждый стежок! (Каждый стежок, который вы меняете!)
Think pink! think pink on the long, long road ahead
Думай о розовом! думай о розовом на долгом-предолгом пути впереди
(On the road)
(На дороге)
Think pink! think pink and the world is rosey-red
Думай о розовом! думай о розовом, и мир станет розовато-красным
(Everything's rosey)
(Все розовое)
Everything on the great horizon
Все, что находится на огромном горизонте
Everything that you can think
Все, о чем вы только можете подумать
And that includes the kitchen sink
И это включает в себя кухонную раковину
Think pink!
Думай о розовом!
Think pink, think pink
Думай о розовом, думай о розовом
Think pink, think pink
Думай о розовом, думай о розовом
Think pink, think pink, think pink!
Думай о розовом, думай о розовом, думай о розовом!





Writer(s): Roger Edens, Leonard Gershe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.