Paroles et traduction Kay Thompson - Think Pink!
Think
pink!
think
pink!
when
you
shop
for
summer
clothes
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом!
когда
вы
покупаете
летнюю
одежду
Think
pink!
think
pink!
if
you
want
that
quel-que
chose
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом!
если
ты
хочешь,
чтобы
кель-ке
выбрал
Red
is
dead,
blue
is
through,
Красный
мертв,
синий
прошел,
Green's
obscene,
brown's
taboo
Зеленый
цвет
непристойен,
коричневый
- табу
And
there
is
not
the
slightest
excuse
for
plum
or
puce
И
нет
ни
малейшего
оправдания
сливовому
или
багровому
цвету
Or
chartreuse!
Или
шартрез!
Think
pink!
forget
that
Dior
says
black
and
rust
Думай
о
розовом!
забудь,
что
Диор
говорит
о
черном
и
ржавом
Think
pink!
who
cares
if
the
new
look
has
no
bust
Думай
о
розовом!
кого
волнует,
что
в
новом
образе
нет
бюста
Now,
I
wouldn't
presume
to
tell
a
woman
Так
вот,
я
бы
не
осмелился
рассказать
об
этом
женщине
What
a
woman
oughtta
think,
О
чем
должна
думать
женщина,
But
tell
her
if
she's
gotta
think,
think
pink!
Но
скажи
ей,
что
если
она
должна
думать,
то
думай
о
розовом!
Oh
just
to
think
about
it!
We
want
to
think
about
it!
О,
только
подумать
об
этом!
Мы
хотим
подумать
об
этом!
I'm
tickled
pink
about
it!
Я
в
восторге
от
этого!
Pink
for
shoes!
Pink
for
hose!
Розовый
для
обуви!
Розовый
для
чулок!
Pink
for
gloves
and
chapeaus!
Розовый
для
перчаток
и
шапочек!
Pink
for
cheeks
and
pink
at
your
lips
Розовый
для
щек
и
розовый
для
губ
Pink
for
shirts
and
all
of
your
slips
Розовый
для
рубашек
и
всех
ваших
слипов
Just
a
touch
of
pink
at
your
knees
Просто
немного
розового
на
твоих
коленях
And
if
you
please,
pink
chemise!
И,
пожалуйста,
розовую
сорочку!
Think
pink!
Madame
will
be
four
star-able
Думай
о
розовом!
Мадам
будет
четырехзвездочной
In
pink
she'll
be
Haper's
Bazaar-able
В
розовом
она
будет
продаваться
на
базаре
Хапера
So
turn
a
new
page
and
let's
dig
in
Так
что
переверните
новую
страницу
и
давайте
углубимся
We
can't
begin
to
paste
or
patch
Мы
не
можем
начать
приклеивать
или
латать
We've
really
go
to
start
from
scratch
Нам
действительно
придется
начинать
с
нуля
The
first
page
must
be
an
eye
grabber
Первая
страница
должна
бросаться
в
глаза
No
no
not
circles
they
make
me
dizzy!
Нет,
нет,
не
круги,
от
них
у
меня
кружится
голова!
Stripes
are
chic
but
not
lying
down,
Полоски
шикарны,
но
не
ложатся,
Get
them
up
up
up!
Поднимите
их,
поднимите,
поднимите!
Hmm,
needs
contrast
Хм,
нужен
контраст
Let's
save
the
pink!
Давайте
сохраним
розовый
цвет!
That's
got
pizzazz!
В
этом
есть
что-то
потрясающее!
Now
we
want
a
fabulous
brunette
dressed
pour
les
pour
Теперь
нам
нужна
потрясающая
брюнетка,
одетая
в
pour
les
pour
White!
I've
been
screaming
pink!
Белый!
Я
была
кричаще
розовой!
Not
that
pink!
Stripe
it
up
a
bit!
Не
такой
розовый!
Немного
подправь
его!
On
her
let
stripes
lie
down
На
нее
пусть
ложатся
полоски
Marvelous!
That's
the
page!
Чудесно!
Это
та
самая
страница!
Page
2,
something
lush,
"Pink
on
Park
Avenue"
Страница
2,
что-нибудь
пышное,
"Розовое
на
Парк-авеню"
Feature
the
hat,
and
the
shoes,
the
umbrella,
even
the
poodle!
Украсьте
шляпу,
туфли,
зонтик
и
даже
пуделя!
Now
some
pink
where
you
least
expect
it,
I
know,
pink
shampoo!
Теперь
немного
розового
там,
где
вы
меньше
всего
этого
ожидаете,
я
знаю,
розовый
шампунь!
Pink
accessories
and
give
'em
the
works!
Розовые
аксессуары
и
подарите
им
то,
что
нужно!
"June
Quality
goes
pink!"
"Июньское
качество
становится
розовым!"
Some
of
pink
elegance
for
those
nocturnal
creatures
Немного
розовой
элегантности
для
этих
ночных
созданий
Pink
little
fingers
and
pink
little
toes
Розовые
пальчики
на
руках
и
розовые
пальчики
на
ногах
Play
up
the
human
element,
pink
for
the
family
Подчеркните
человеческий
фактор,
розовый
цвет
для
семьи
Precious
stones
can
be
even
more
precious
if
they're
pink!
Драгоценные
камни
могут
быть
еще
более
драгоценными,
если
они
розовые!
And
now,
pink
for
the
pool!
А
теперь,
розовое
для
бассейна!
Why
not?
Pink
hygene
Почему
бы
и
нет?
Розовый
гигроскопичный
Ahhh,
pink
love!
Аххх,
розовая
любовь!
And
for
the
children,
pink
mischief!
А
для
детей
- розовое
озорство!
Wonderful
hats!
So
graceful,
so
pink!
Замечательные
шляпки!
Такая
изящная,
такая
розовая!
A
pink
zephyr
flying
through
the
air
Розовый
зефир,
летящий
по
воздуху
Pink
for
a
party!
Make
it
a
pink
Mardi
Gras!
Розовый
для
вечеринки!
Сделай
это
розовым
Марди
Гра!
There
we
are
girls,
that's
what
I
mean
by
pizzazz!
Вот
мы
какие,
девочки,
вот
что
я
имею
в
виду,
говоря
"шикарно"!
Think
Pink!
Думай
о
розовом!
That
means
you
too
and
do
something
about
this
office
Это
значит,
что
и
вы
тоже
должны
что-то
сделать
с
этим
офисом
Think
pink!
think
pink,
it's
the
latest
word,
you
know
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом,
это
последнее
слово,
ты
же
знаешь
Think
pink!
think
pink
and
you're
Michelangelo
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом
- и
ты
Микеланджело
Feels
so
gay,
feels
so
bright
Чувствую
себя
таким
веселым,
таким
светлым
Makes
you
day,
makes
you
night
Делает
тебя
днем,
делает
тебя
ночью
Pink
is
now
the
color
to
which
Розовый
теперь
является
тем
цветом,
к
которому
You
gotta
switch!
(Do
what
you
gotta
switch!)
Ты
должен
переключиться!
(Делай
то,
что
ты
должен
переключить!)
Every
stitch!
(Every
stitch
you
switch!)
Каждый
стежок!
(Каждый
стежок,
который
вы
меняете!)
Think
pink!
think
pink
on
the
long,
long
road
ahead
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом
на
долгом-предолгом
пути
впереди
(On
the
road)
(На
дороге)
Think
pink!
think
pink
and
the
world
is
rosey-red
Думай
о
розовом!
думай
о
розовом,
и
мир
станет
розовато-красным
(Everything's
rosey)
(Все
розовое)
Everything
on
the
great
horizon
Все,
что
находится
на
огромном
горизонте
Everything
that
you
can
think
Все,
о
чем
вы
только
можете
подумать
And
that
includes
the
kitchen
sink
И
это
включает
в
себя
кухонную
раковину
Think
pink!
Думай
о
розовом!
Think
pink,
think
pink
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом
Think
pink,
think
pink
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом
Think
pink,
think
pink,
think
pink!
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом,
думай
о
розовом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Edens, Leonard Gershe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.