Paroles et traduction KayBlack feat. MC Ryan SP, Nagalli & WEY - Não É Conselho, É Visão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Conselho, É Visão
It's Not Advice, It's Vision
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Ahn,
lá-laiá-lá-laiá
Ahn,
La-La-La-La-La
Não
é
conselho,
é
visão
It's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser,
oh
Take
it
if
you
want,
oh
Atividade
entre
becos
e
viela
Activity
between
alleys
and
alley
Não
dá
falha
e
não
ramela,
que
o
crime
não
é
o
creme
Do
not
give
fault
and
do
not
ramela,
that
crime
is
not
the
cream
Se
der
mancada,
vira
exemplo
na
quebrada
If
it
limps,
it
becomes
an
example
in
the
broken
Pra
X-9
e
talarico,
o
que
te
cabe
é
sem
macete
For
X-9
and
talarico,
what
fits
you
is
without
a
mallet
Não
passo
pano
pra
safado
algum
Do
not
pass
cloth
for
some
naughty
Se
tá
no
erro,
se
prepara
pra
cobrança
If
you
are
in
error,
prepare
to
charge
E
nesse
filme
nada
é
de
festim
And
in
this
movie
nothing
is
festive
Se
a
bala
te
acertar,
tu
perde
as
esperança
If
the
bullet
hits
you,
you
lose
hope
Menino
novo
pensa
que
é
malandro
Young
boy
thinks
he's
naughty
Porque
fuma
um
banza
na
porta
da
escola
Why
smokes
a
banza
at
the
school
door
Perde
a
postura
de
sujeito
bom
Loses
the
posture
of
a
good
guy
E
passa
a
dar
desgosto
pra
sua
senhora
And
it
starts
to
give
heartbreak
to
your
lady
Que
trampa
o
mês
inteiro
e
limpa
chão
That
traps
the
whole
month
and
cleans
the
floor
Paga
em
dez
prestação
seu
pisante
da
moda
Pays
in
ten
instalment
her
fashionable
pisante
E
ainda
quer
roncar
de
criminoso
And
still
want
to
snore
like
a
criminal
Roubando
a
quebrada,
o
bagulho
é
foda
Stealing
the
broken,
the
bagulho
is
fucking
Eu
não
sou
conivente
com
essas
atitude
(não,
não,
não)
I'm
not
complicit
with
these
attitudes
(no,
no,
no)
Faço
o
meu
e
não
atraso
o
lado
de
ninguém
I
do
my
own
and
do
not
delay
anyone's
side
Na
minha
quebrada,
eu
sou
um
Robin
Hood
In
my
broken,
I'm
a
Robin
Hood
Se
eu
caio
pra
pista
é
pra
tomar
de
quem
tem
If
I
fall
to
the
track
is
to
take
who
has
Essa
vida
é
louca,
menor,
não
se
ilude
(não,
não,
não)
This
life
is
crazy,
minor,
do
not
delude
yourself
(no,
no,
no)
Não
vai
pra
grupo,
que
o
fim
é
cruel
Do
not
go
to
the
group,
that
the
end
is
cruel
Ou
é
caixão
lacrado
com
uma
vela
preta
Or
is
it
sealed
coffin
with
a
black
candle
Ou
então
vai
chorar
lá
no
banco
dos
réus
Or
else
will
cry
there
in
the
dock
Oh,
oh,
oh,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
oh,
oh,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser,
ô,
meu
bom
Take
it
if
you
want,
Oh,
my
good
Oh,
oh,
oh,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
oh,
oh,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser
(Tubarão,
KayBlack)
Take
it
if
you
want
(Shark,
KayBlack)
Ô,
meu
bom
(ó!)
Oh,
my
good
(oh!)
É
que
tem
muito
malandrão
que
paga
de
malandrão
Is
that
there
is
a
lot
of
rascal
who
pays
Rascal
Mas
se
ver
se
for
malandro,
eles
não
são,
não
But
if
you
see
if
it's
naughty,
they're
not,
no
Deixou
de
trabalhar
e
de
cursar
o
SENAI
He
stopped
working
and
attending
SENAI
A
malandragem
dele
é
magoar
a
mãe
e
o
pai
His
mischief
is
to
hurt
mom
and
dad
Lá
na
quebrada
moderniza
e
quem
domina
é
a
molecadinha
There
in
quebrada
modernizes
and
who
dominates
is
the
molecadinha
E
o
som
que
tocava
no
carro
passou
de
consciente
pra
putaria
And
the
sound
that
played
in
the
car
went
from
conscious
to
bitching
A
Dona
Maria,
coitadinha,
que
chora
ao
ver
sua
filha
Dona
Maria,
poor
thing,
who
cries
when
she
sees
her
daughter
Que
espera
a
semana
inteira
pra
balançar
a
lata
com
as
amiga
Who
waits
all
week
to
rock
the
can
with
her
friends
E
o
fulano,
que
ronca
pra
caralho
e
tem
o
passado
obscuro
And
the
guy,
who
snores
like
hell
and
has
a
dark
past
Foi
até
tirado
e
quer
roncar
de
vagabundo
Was
even
taken
and
wants
to
snore
from
bum
Até
talarico
não
morreu
e
entrou
pra
igreja
Even
talarico
did
not
die
and
entered
the
church
E
pelo
criador,
ferve
no
ódio
do
capeta
And
for
the
creator,
boils
in
hatred
of
the
capeta
A
luz
da
favela
apagou
The
light
of
the
favela
went
out
Eles
seguem
endoidado
na
nóia
do
pó
They
follow
endoidado
in
the
nóia
do
pó
Se
pá,
roubou
morador
If
man,
stole
resident
Se
pá,
não
desce
a
facada
e
só
If
shovel,
do
not
go
down
the
stab
and
only
Tá
de
pistola
na
cinta
Gun
in
the
belt
Ele
se
acha
o
bom
e
o
mais
invocado
He
thinks
himself
the
good
and
the
most
invoked
Vacilão,
fica
na
contramão
Vacilão,
stay
against
O
fim
é
triste,
arrombado
The
end
is
sad,
broken
Ô,
meu
bom,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
my
good
one,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser,
hmm
Take
it
if
you
want,
hmm
Ô,
meu
bom,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
my
good
one,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser
Comply
if
you
want
Oh,
oh,
oh,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
oh,
oh,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser,
ô,
meu
bom
Take
it
if
you
want,
Oh,
my
good
Ô,
meu
bom,
não
é
conselho,
é
visão
Oh,
my
good
one,
it's
not
advice,
it's
vision
Acata
se
quiser,
ô,
meu
bom
Take
it
if
you
want,
Oh,
my
good
(KayBlack,
Tubarão,
ó)
(KayBlack,
Shark,
O)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nagalli, Mc Ryan Sp, Wey, Kaique De Queiroz Pedro Menezes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.