KayBlack feat. MC Ryan SP, Nagalli & WEY - Não É Conselho, É Visão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KayBlack feat. MC Ryan SP, Nagalli & WEY - Não É Conselho, É Visão




Não É Conselho, É Visão
It's Not Advice, It's Vision
Nagalli, he sent me the magic
Nagalli, he sent me the magic
Ahn, lá-laiá-lá-laiá
Ahn, La-La-La-La-La
Não é conselho, é visão
It's not advice, it's vision
Acata se quiser, oh
Take it if you want, oh
Atividade entre becos e viela
Activity between alleys and alley
Não falha e não ramela, que o crime não é o creme
Do not give fault and do not ramela, that crime is not the cream
Se der mancada, vira exemplo na quebrada
If it limps, it becomes an example in the broken
Pra X-9 e talarico, o que te cabe é sem macete
For X-9 and talarico, what fits you is without a mallet
Não passo pano pra safado algum
Do not pass cloth for some naughty
Se no erro, se prepara pra cobrança
If you are in error, prepare to charge
E nesse filme nada é de festim
And in this movie nothing is festive
Se a bala te acertar, tu perde as esperança
If the bullet hits you, you lose hope
Menino novo pensa que é malandro
Young boy thinks he's naughty
Porque fuma um banza na porta da escola
Why smokes a banza at the school door
Perde a postura de sujeito bom
Loses the posture of a good guy
E passa a dar desgosto pra sua senhora
And it starts to give heartbreak to your lady
Que trampa o mês inteiro e limpa chão
That traps the whole month and cleans the floor
Paga em dez prestação seu pisante da moda
Pays in ten instalment her fashionable pisante
E ainda quer roncar de criminoso
And still want to snore like a criminal
Roubando a quebrada, o bagulho é foda
Stealing the broken, the bagulho is fucking
Eu não sou conivente com essas atitude (não, não, não)
I'm not complicit with these attitudes (no, no, no)
Faço o meu e não atraso o lado de ninguém
I do my own and do not delay anyone's side
Na minha quebrada, eu sou um Robin Hood
In my broken, I'm a Robin Hood
Se eu caio pra pista é pra tomar de quem tem
If I fall to the track is to take who has
Essa vida é louca, menor, não se ilude (não, não, não)
This life is crazy, minor, do not delude yourself (no, no, no)
Não vai pra grupo, que o fim é cruel
Do not go to the group, that the end is cruel
Ou é caixão lacrado com uma vela preta
Or is it sealed coffin with a black candle
Ou então vai chorar no banco dos réus
Or else will cry there in the dock
Oh, oh, oh, não é conselho, é visão
Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision
Acata se quiser, ô, meu bom
Take it if you want, Oh, my good
Oh, oh, oh, não é conselho, é visão
Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision
Acata se quiser (Tubarão, KayBlack)
Take it if you want (Shark, KayBlack)
Ô, meu bom (ó!)
Oh, my good (oh!)
É que tem muito malandrão que paga de malandrão
Is that there is a lot of rascal who pays Rascal
Mas se ver se for malandro, eles não são, não
But if you see if it's naughty, they're not, no
Deixou de trabalhar e de cursar o SENAI
He stopped working and attending SENAI
A malandragem dele é magoar a mãe e o pai
His mischief is to hurt mom and dad
na quebrada moderniza e quem domina é a molecadinha
There in quebrada modernizes and who dominates is the molecadinha
E o som que tocava no carro passou de consciente pra putaria
And the sound that played in the car went from conscious to bitching
A Dona Maria, coitadinha, que chora ao ver sua filha
Dona Maria, poor thing, who cries when she sees her daughter
Que espera a semana inteira pra balançar a lata com as amiga
Who waits all week to rock the can with her friends
E o fulano, que ronca pra caralho e tem o passado obscuro
And the guy, who snores like hell and has a dark past
Foi até tirado e quer roncar de vagabundo
Was even taken and wants to snore from bum
Até talarico não morreu e entrou pra igreja
Even talarico did not die and entered the church
E pelo criador, ferve no ódio do capeta
And for the creator, boils in hatred of the capeta
A luz da favela apagou
The light of the favela went out
Eles seguem endoidado na nóia do
They follow endoidado in the nóia do
Se pá, roubou morador
If man, stole resident
Se pá, não desce a facada e
If shovel, do not go down the stab and only
de pistola na cinta
Gun in the belt
Ele se acha o bom e o mais invocado
He thinks himself the good and the most invoked
Vacilão, fica na contramão
Vacilão, stay against
O fim é triste, arrombado
The end is sad, broken
Ô, meu bom, não é conselho, é visão
Oh, my good one, it's not advice, it's vision
Acata se quiser, hmm
Take it if you want, hmm
Ô, meu bom, não é conselho, é visão
Oh, my good one, it's not advice, it's vision
Acata se quiser
Comply if you want
Oh, oh, oh, não é conselho, é visão
Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision
Acata se quiser, ô, meu bom
Take it if you want, Oh, my good
Ô, meu bom, não é conselho, é visão
Oh, my good one, it's not advice, it's vision
Acata se quiser, ô, meu bom
Take it if you want, Oh, my good
(KayBlack, Tubarão, ó)
(KayBlack, Shark, O)





Writer(s): Nagalli, Mc Ryan Sp, Wey, Kaique De Queiroz Pedro Menezes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.