KayBlack - Set Dr. Felipe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KayBlack - Set Dr. Felipe




Set Dr. Felipe
Dr. Felipe's Set
Oh, salve!
Oh, greetings!
E aí, DJ Oreia?
What's up, DJ Oreia?
Yeah, oh...
Yeah, oh...
Quando for falar das minhas conquistas
When you talk about my achievements
Sem olhar o que eu passei
Without considering what I've been through
Faça a sua, deixa que eu faço o meu
Focus on your own, let me handle mine
Estudei, corri, venci na vida, é cada um da sua vez
I studied, hustled, succeeded in life, it's each one's turn
Recalcado, então reclamar com Deus
If you're resentful, complain to God
A vida toda eu vi várias mancada
Throughout life, I witnessed many mistakes
No corre da caminhada
In the course of my journey
Aprendi, não ramela e não falha
I learned, don't mess up and don't fail
Hoje o moleque de quebrada é odontorado
Today, the kid from the hood is a dentist
E o barraco é uma bela casa
And the shack is a beautiful house
Yeah
Yeah
De Porsche Beach do ano
With a brand new Porsche Beach
Quem falou que eu não ia furgar enganado
Whoever said I wouldn't make it is wrong
viu o dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol nascer quadrado
I preferred to study than watch the sunrise in jail
Bem assim, de Porsche Beach do ano
Just like that, with a brand new Porsche Beach
Quem falou que eu não ia furgar enganado
Whoever said I wouldn't make it is wrong
viu o dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol nascer quadrado
I preferred to study than watch the sunrise in jail
Sol brilha no meu bilhete, crescendo a conta corrente
The sun shines on my money, growing my bank account
Levo a vida diferente, whiskey na beira do mar
I live life differently, whiskey by the sea
Dente de ouro na lente, diamante no sol quente
Gold tooth in the lens, diamond in the hot sun
brilhando pra caralho e não para de brilhar
It's shining like hell and won't stop shining
E invejoso sai da frente, vou descarregar o pente
Hey, envious one, get out of the way, I'm gonna unload the clip
Eu resolvo meus problema, é tiro de holley pro ar
I solve my problems, shots fired in the air
Recalcado sai correndo, sabe que devendo
Resentful ones run away, they know they're in debt
As formiga da sua boca cansou de se afogar
The ants in your mouth are tired of drowning
Yeah, de Porsche Beach do ano
Yeah, with a brand new Porsche Beach
Quem falou que eu não ia furgar enganado (esquece, filho)
Whoever said I wouldn't make it is wrong (forget it, son)
viu o dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol nascer quadrado
I preferred to study than watch the sunrise in jail
De Porsche Beach do ano
With a brand new Porsche Beach
Falou que eu não ia furgar enganado
Whoever said I wouldn't make it is wrong
viu o dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol... yeah
I preferred to study than watch the sun... yeah
Antes de apontar, revisa as costa
Before you point, check your back
se não tem insecto, aranha, uma cobra
See if there's no bug, spider, snake
Palerma minha boca, ela não vem de Roma
Fool, my words, they don't come from Rome
E adega é de Apollo, não vem restritar
And the cellar is from Apollo, no restrictions
Minha casa in mute, as pinha' endoida
My house on mute, the girls going crazy
Batendo as tacinha, babando na corda
Clinking glasses, drooling over the rope
Em cima da cabine, garoa de nota
On top of the booth, a drizzle of bills
E eu esperando o pussy de chá
And I'm just waiting for the pussy tea
E nas olas da praia a brisa pede fogo
And on the waves of the beach, the breeze asks for fire
Estacionei no shopping, comprei um boot novo
I parked at the mall, bought some new boots
Que do dia pra noite o circo pega fogo
That from day to night, the circus catches fire
E eu puxo o rebuque no poço do ovo
And I pull the blunt from the egg pit
A piriguete treme a bolota do olho
The chick shakes her eyeball
Quando vira tacando no solar da Volvo
When she sees me driving the Volvo solar
Os playboy da Barra arrumando encrenca
The playboys from Barra looking for trouble
Os cone na favela faz a referência
The cones in the favela make the reference
Não é maior idade mas sim influência
It's not about age but influence
Um dentista a se estruturar
A dentist building himself up
O desespero bate assim quando me tromba
Despair hits like this when they bump into me
Na madruga, a marina acelera na ronda
In the early hours, the marina speeds up on patrol
E do dia pra noite o Caribi deu zona
And from day to night, the Caribbean went crazy
Bota elas 'pá rebolar
Put them to shake their asses
O problema do recalque é saber pouco e falar muito
The problem with resentment is knowing little and talking too much
Minha é gigante, a positividade ainda maior
My faith is giant, positivity even greater
Pessoas vem e vão, mas em vão ninguém vem
People come and go, but no one comes in vain
Esse ditado eu aprendi desde menor
I learned this saying since I was a kid
E até quem veio na intenção de me atrasar, fortaleceu
And even those who came with the intention of holding me back, strengthened me
Eu não tenho inimigo, apenas alguns fãs confusos
I have no enemies, just some confused fans
Não gosta do meu som, pau no seu cu, problema é seu
Don't like my music, fuck you, your problem
E na sua mente, eu entro e saio e abuso
And in your mind, I enter and exit and abuse
Se um dia der errado vai ser sabedoria
If one day it goes wrong, it will only be wisdom
Canto em realidade, papo é reto de verdade
I sing reality, straight talk for real
Um abração pros truta que no meu dia a dia
A hug to the homies who are in my daily life
E quando isso der certo vai se felicidade
And when this works out, it will only be happiness
Pessimista dificuldade em casa oportunidade
Pessimists see difficulty in every opportunity
O otimista a oportunidade na dificuldade
Optimists see the opportunity in difficulty
E assim nóis levando a vida
And that's how we're living life
Selecionei nos dedo hoje quem fecha de verdade
I selected on my fingers today who really closes
Pessimista a dificuldade em casa oportunidade
Pessimists see difficulty in every opportunity
O otimista a oportunidade na dificuldade
Optimists see the opportunity in difficulty
E assim nóis levando a vida
And that's how we're living life
Selecionei nos dedo hoje quem fecha de verdade
I selected on my fingers today who really closes
E assim nóis levando a vida
And that's how we're living life
Selecionei nos dedo hoje quem fecha de verdade
I selected on my fingers today who really closes
E assim nóis vivendo a vida
And that's how we're living life
Selecionei nos dedo hoje quem fecha de verdade
I selected on my fingers today who really closes
Spent 200 racks no meu dente
Spent 200 racks on my teeth
Ela sabe que eu sou diferente
She knows I'm different
Usando o brilho da minha corrente
Wearing the shine of my chain
E hoje eu sei que eu penso mais pra frente
And today I know I think further ahead
Melhora pra quebrada sem descarregar o pente
Improving the hood without unloading the clip
O que roubou? mexe com o que?
What did you steal? What do you do?
Pra tar no toque dessa Porsche do ano
To be in touch with this Porsche of the year
Ele viajou, casa de TV
He traveled, TV house
Não é possível, deve tar traficando
It's not possible, he must be trafficking
Sempre na busca de estudar
Always seeking to study
Quantas festas, quanta balada eu não tava
How many parties, how many clubs I wasn't at
E hoje eu sei que eu posso 'forgar
And today I know I can 'make it'
Viajo pra Dubai, Barcelona com o hotel de frente ao mar
I travel to Dubai, Barcelona with the hotel facing the sea
Set do doutor Felipe
Dr. Felipe's set
Me desce uma dose de whiskey
Give me a shot of whiskey
Que hoje eu vou me embriagar
Cause tonight I'm gonna get drunk
DJ Oreia no beat
DJ Oreia is on the beat
Tipo amanhã 'tou no meu kit
Like tomorrow I'm in my kit
Pra vitória confirmar
To confirm the victory
Oh parasita, se tu disposa da minha vida
Oh parasite, see if you dispose of my life
Oportunista, se não zóia na minha conquista
Opportunist, see if you don't eye my achievement
E nem sabe da trajetória e difama minha correria
And you don't even know the trajectory and defame my hustle
Vai chegar na transparência que nóis conhece as mentira
It will come to light, we know the lies
E não adianta tu falar que eu fiquei mala
And it's no use you saying I got cocky
Quando eu passar na quebrada roncando de escapamento forte
When I pass through the hood roaring with a loud exhaust
Quem ligado sabe que o bagulho é louco
Those who are aware know that things are crazy
E em cima da minha conduta hoje eu asombro, o 2020 é Porsche
And on top of my conduct today I amaze, the 2020 is Porsche
Então não vem falando grosa, que meu bonde é na porta
So don't come talking tough, my crew is foot in the door
E se der mole nós vai atracar
And if you slip up we'll attack
E não importa o que nóis porta, nóis é chave e abre a porta
And no matter what we carry, we are the key and open the door
E ela sempre quer se aproximar
And she always wants to get close
Vou proteger minha senhora que é digna de glória
I will protect my lady who is worthy of glory
O maloqueiro não pode errar
The thug cannot fail
Mas não leve e não corda, não paga pra pousa foto
But don't give in and don't give rope, don't pay to post photos
E o errado nóis que vai cobrar
And we will collect from the wrong ones
Oh parasita, se tu disposa da minha vida
Oh parasite, see if you dispose of my life
Oportunista, se não zóia na minha conquista
Opportunist, see if you don't eye my achievement
E nem sabe da trajetória e difama minha correria
And you don't even know the trajectory and defame my hustle
Vai chegar na transparência que nóis conhece as mentira
It will come to light, we know the lies
E não adianta tu falar que eu fiquei mala
And it's no use you saying I got cocky
Quando eu passar na quebrada roncando de escapamento forte
When I pass through the hood roaring with a loud exhaust
Quem ligado sabe que o bagulho é louco
Those who are aware know that things are crazy
E em cima da minha conduta hoje eu asombro, o 2020 é Porsche
And on top of my conduct today I amaze, the 2020 is Porsche
Esquece viado, os recaldo não atura que a favela venceu
Forget it, dude, the resentful ones can't stand that the favela won
Tchau!
Bye!
Yeah, de Porsche Beach do ano
Yeah, with a brand new Porsche Beach
Quem falou que eu não ia furgar enganado (esquece, filho)
Whoever said I wouldn't make it is wrong (forget it, son)
viu o dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol nascer quadrado
I preferred to study than watch the sunrise in jail
De Porsche Beach do ano
With a brand new Porsche Beach
Falou que eu não ia furgar, enganado
Whoever said I wouldn't make it is wrong
viu dentista formando
Ever seen a graduating dentist?
Preferi ir estudar do que ver o sol... ya
I preferred to study than watch the sun... yeah
Esquece que é estourado, um milhão na conta
Forget it, it's a hit, a million in the account
devo o FK e não vou pagar
I only owe FK and I won't pay
Vou deixar ele na canseira um pouquinho (haha, é louco)
I'll leave him hanging for a bit (haha, you're crazy)
Quem acordou acordou, quem não acordou não vai acordar
Who woke up woke up, who didn't wake up won't wake up
Então Dr. Felipe, quem não pode errar é nóis
So there it is Dr. Felipe, we're the ones who can't make mistakes
Forte abraço
Big hug





Writer(s): Dj Oreia, Kayblack, Mc Bruninho Da Praia, Mc Kevin, Mc Ryan Sp, Vulgo Fk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.