Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
em
về
anh
giờ
cũng
không
còn
chung
lối
Дорога,
по
которой
ты
идешь,
больше
не
наша
общая
Đến
bao
giờ
mình
có
thể
được
chung
đôi
Когда
же
мы
сможем
быть
вместе?
Ở
tuổi
thanh
xuân
của
mình
anh
bỏ
lại
những
điều
tuyệt
vời
nhất
В
расцвете
своей
юности
я
оставляю
позади
все
самое
прекрасное
Và
những
kỉ
niệm
ta
có
bây
giờ
anh
phải
đưa
tay
vội
cất
И
воспоминания
о
нас
я
спешно
прячу
Có
góc
nhỏ
nào
trong
tim
dành
cho
anh
Есть
ли
в
твоем
сердце
уголок
для
меня?
Có
cách
nào
bước
vào
tim
em
đôi
chân
này
không
còn
thấy
lạnh
Есть
ли
способ
войти
в
твое
сердце,
чтобы
ноги
мои
больше
не
мерзли?
Có
thể
nào
đi
qua
ngày
yêu
em
mà
không
làm
ta
đau
Можно
ли
пережить
день,
любя
тебя,
не
причиняя
нам
обоим
боли?
Có
cách
nào
để
con
tim
bớt
thương
em
thêm
được
khônng
Есть
ли
способ,
чтобы
сердце
меньше
болело
по
тебе?
Hay
ít
ra
thôi
nghĩ
đến
em
khi
bình
minh
ghé
thăm
hoàng
hôn
chìm
đắm
Или
хотя
бы
перестать
думать
о
тебе,
когда
рассвет
сменяет
закат
Chân
anh
lạc
bước
tim
em
không
lối
ra
Мои
ноги
сбились
с
пути,
а
в
твоем
сердце
нет
выхода
Bước
đi
thì
càng
thêm
đâu
Чем
дальше
иду,
тем
больнее
Nhưng
không
thể
đứng
phía
sau
thương
em
âm
thầm
Но
я
не
могу
молча
стоять
позади,
любя
тебя
Anh
sẽ
chẳng
còn
đứng
phía
sau
Я
больше
не
буду
стоять
позади
Nhưng
sẽ
luôn
thương
em
âm
thầm
Но
всегда
буду
любить
тебя
молча
Thanh
xuân
kia
trôi
qua
quá
mau
Юность
пролетает
так
быстро
Vị
ngọt
đôi
môi
giọt
nước
mắt
chưa
thấm
Сладость
твоих
губ,
слезы
еще
не
высохли
Khi
bình
mình
anh
lại
thêm
trầm
ngâm
На
рассвете
я
снова
погружаюсь
в
задумчивость
Khi
ta
từng
yêu
nhưng
giờ
đây
thành
hận
Мы
любили
друг
друга,
а
теперь
это
превратилось
в
ненависть
Những
tin
nhắn
những
cuộc
gọi
Сообщения,
звонки
Em
không
nhấc
máy
muộn
phiền
lại
theo
chân
Ты
не
берешь
трубку,
и
печаль
следует
за
мной
Phía
sau
đôi
mắt
kia
em
còn
gì
chưa
nói
Что
скрывается
за
твоими
глазами,
что
ты
еще
не
сказала?
Anh
vẫn
còn
bận
em
chờ
anh
đến
hỏi
Я
все
еще
занят
тобой,
подожди,
я
спрошу
Ngày
dài
càng
dài
cô
đơn
lại
lên
ngôi
День
становится
длиннее,
одиночество
воцаряется
Hay
tất
cả
đều
là
do
anh
Или
все
это
из-за
меня?
Lý
do
ta
xa
đều
là
do
anh
Причина
нашего
расставания
- я
Tất
cả
nỗi
đau
đều
là
do
anh
Вся
боль
из-за
меня
Vậy
hãy
cứ
mặc
anh
với
đêm
đông
lạnh
Тогда
пусть
я
останусь
один
в
холодную
зимнюю
ночь
Nhưng
anh
thương
em...
Но
я
люблю
тебя...
Con
tim
anh
nào
đâu
thể
nói
Мое
сердце
не
может
говорить
Lai
nhờ
giọt
sương
đêm...
Поэтому
прошу
ночную
росу...
Tính
anh
vốn
lười
chân
anh
cũng
đã
đã
mỏi
Я
по
натуре
ленив,
мои
ноги
устали
đường
về
còn
xa
nhung
nhớ
vẫn
chưa
nguôi
Дорога
домой
далека,
а
тоска
еще
не
утихла
Và
ta
có
lạ
hay
ta
đi
ngược
lối
Может,
мы
странные,
или
идем
не
в
ту
сторону?
Nhưng
này
em
ơi
nhưng
này
em
ơi
Но,
эй,
ты,
но,
эй,
ты
Anh
yêu
em!
Я
люблю
тебя!
Anh
tự
hỏi
vậy
tình
yêu
là
gì
Я
спрашиваю
себя,
что
такое
любовь?
Có
phải
là
những
vụn
vỡ
trên
đoạn
đường
tình
mà
ta
đã
đi
Это
ли
осколки
на
нашем
пути
любви?
Hay
sẽ
là
những
khắc
khoải
của
ta
như
1 bầu
trời
trong
xanh
Или
это
наша
тоска,
как
ясное
небо?
Nỗi
buồn
tựa
như
sương
mờ
che
lấp
đi
hết
niềm
đau
trong
anh
Печаль,
как
туман,
скрывает
мою
боль
Và
em
biết
không
khi
chạm
vào
những
nhung
nhớ
И
знаешь
ли
ты,
когда
я
прикасаюсь
к
воспоминаниям
Là
giữa
khoảng
trời
và
nỗi
niềm
Между
небом
и
моей
тоской
Em
bỏ
lại
anh
chơi
vơi
Ты
оставляешь
меня
одиноким
Những
kẻ
bị
tình
yêu
bỏ
lại
sau
cùng
Тех,
кого
любовь
оставила
позади
Vì
em,
cứ
mãi
mãi
yêu
như
vậy
thôi
dẫu
biết
đơn
côi
Ради
тебя,
я
буду
любить
тебя
вечно,
даже
зная,
что
это
одиночество
Dẫu
cho
tim
anh
chết
trăm
ngàn
lần
khi
em
lạnh
lùng
buông
lơi
Пусть
мое
сердце
умрет
тысячу
раз,
когда
ты
холодно
отпускаешь
меня
Chân
anh
lạc
bước
tim
em
không
lối
ra
Мои
ноги
сбились
с
пути,
а
в
твоем
сердце
нет
выхода
Bước
đi
thì
càng
thêm
đâu
Чем
дальше
иду,
тем
больнее
Nhưng
không
thể
đứng
phía
sau
thương
em
âm
thầm...
Но
я
не
могу
молча
стоять
позади,
любя
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayc
Album
Này Em
date de sortie
03-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.