Kaya - Coppelia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaya - Coppelia




Coppelia
Coppelia
月明かり照らされ浮かび上がる洋館。
My moonlight shines upon a mansion emerging,
蔦が絡まる壁と、飾り窓。
Ivy wriggling up the walls and windows adorning.
窓際に飾った花の中で、
From flowers placed in the open window,
一際赤く大きな薔薇の花が揺らめく。
A single, large, red rose rocks back and forth.
ここは夢の城 愛の楽園
This is the castle of dreams, a paradise of romance,
すべて忘れて おやすみなさい
Let go of everything, and sleep
飾り窓を覗く彼の頬が、
His face peering through the window,
薔薇色に染まって滲んでゆく。
Is flushed with a roseate tinge.
「見つめてしまった。」
“I have looked at her.”
「想ってしまった。」
“I have her on my mind.”
「恋してしまった。」
“I am in love with her.”
「あの人に。」
“With that woman.”
「出逢ってしまった。」
“I have come across you.”
「求めてしまった。」
“I have desired you.”
「愛してしまった。」
“I love you.”
「あの人を。」
“That man.”
「あぁ...。」
“Ah…”
何も知らないまま、闇夜にとける逢瀬。
And so, unknowing of anything, in the darkness of the night, they meet,
「私を抱いて。お好きになさって。」
“Hold me, my love.”
濡れた空気が喉にべったりと張りついて、
The moist air thickens, sticking to my throat,
喘ぎながら意識が遠のいてゆく。
As I moan, losing consciousness.
ここは夢の城 愛の楽園
This is the castle of dreams, a paradise of romance,
指からませて 堕ちてゆきましょう
Our fingers intertwined, let us fall
みるみる痩せ細り、
I watch as she grows thin,
涸れて果ててゆく自らに気づかず、
Fades, and is drained of life, yet,
夢をみる。
I dream.
そっと触れる素肌。
Your soft skin, I touch.
「もっと近くにきて」
“Come closer,”
甘く混ざる吐息。闇の中。
Our breaths mingle in the darkness.
「そっと くちづけて」
“Caress my lips,”
「もっと強く抱いて」
“Hold me tighter,”
そして息を止めて。永遠に。
Until I am left breathless. Forever.
そっと触れる素肌。
Your soft skin, I touch.
「もっと近くにきて」
“Come closer,”
甘く混ざる吐息。闇の中。
Our breaths mingle in the darkness.
甘やかに痺れ、形を変えてく。
Entwined in pleasure, my body changes.
もう戻れはしない、薔薇の宵闇。
Yet, I cannot go back. It is the twilight of the rose.





Writer(s): Kaya, Michi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.