Kayah - Cicho Ty - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayah - Cicho Ty




Cicho Ty
You're Silent
Kiedy milczysz jesteś ciemną rzeką
When you're silent, you're a dark river
W lustrze której boję przejrzeć się
In the mirror of which I fear to gaze
Nawet jeśli most jest niedaleko
Even if the bridge is nearby
Nie potrafię przejść na drugi brzeg
I cannot pass to the other side
Chodź dotykać mogę cię palcami
Although I can touch you with my fingers
Jesteś tak daleko że nie czujesz nic
You're so far away that you feel nothing
Tajemnica stoi między nami
A secret stands between us
Bo mówisz mi
For you tell me
Często o niczym
Often about nothing
Ale zawsze o czymś milczysz
But always you're silent about something
tysiące słów lecz co mi po nich
There are thousands of words, but what good are they to me
Jeśli żadne nie jest z twoich ust
If none of them are from your lips
Kiedy milczysz jesteś sercem swoim
When you're silent, you're with your heart
I myślą przy niej chociaż ciałem tu
And with your thoughts, although your body's here
I chodź mnie pocieszasz
And even though you comfort me
Spojrzeniami
With your glances
Jesteś tak daleko że
You're so far away that
Nie widzisz nic
You see nothing
Tajemnica stoi między nami
A secret stands between us
Bo mówisz mi
For you tell me
Często o niczym
Often about nothing
Ale zawsze o czymś milczysz
But always you're silent about something
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Nie ma słowa tak lekkiego jak
There's no word as light as
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Nawet jak z poduszki puch
Even a feather from a pillow
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Nikt nie nazwie już niczego
No one will name anything any more
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Oj tak cicho tu
Oh yes, it's so quiet here
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
A ze śniegu za oknami
And from the snow outside the window
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Cisza wzięła cały chłód
Silence has taken all the cold
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
I rozpięła między nami
And spread it between us
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Cicho tu i cicho tu
It's quiet here and it's quiet here
Bo mówisz mi
For you tell me
Często o niczym
Often about nothing
Ale zawsze o czymś milczysz
But always you're silent about something
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Słowa jak dojrzała wiśnia, nie
Words like a ripe cherry, no
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Nie popłyną z twoich ust
Will not flow from your lips
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Czerwień jej podziwiam w myślach
I admire its redness in my thoughts
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Oj tak cicho tu
Oh yes, it's so quiet here
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Słowa jak soczysta wiśnia
Words like a juicy cherry
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Mogę łykać i nie czuć nic już
I can swallow them and feel nothing
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Gdzie ona kończy się a gdzie zaczyna
Where does it end and where does it begin
A tak cicho tu
And it's so quiet here
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Może zdrada która właśnie przyszła
Perhaps it's the betrayal that has just come
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
tak wiele obiecała mu
She promised him so much
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
I zamknęła ręką jego usta
And closed his mouth with her hand
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Jest tak cicho tu
It's so quiet here
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Nie ma, nie ma słowa nawet lekkiego
There's no word, not even a light one
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
Jak z poduszki puch
Like a feather from a pillow
(Cicho tu, cicho tu)
(It's quiet here, it's quiet here)
I nie nazwie już niczego
And she will not name anything any more
O, cicho tu...
Oh, it's quiet here...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.