Paroles et traduction Kayah - Cicho Ty
Kiedy
milczysz
jesteś
ciemną
rzeką
Когда
ты
молчишь,
ты
темная
река
W
lustrze
której
boję
przejrzeć
się
В
зеркале,
которое
я
боюсь
видеть
Nawet
jeśli
most
jest
niedaleko
Даже
если
мост
рядом
Nie
potrafię
przejść
na
drugi
brzeg
Я
не
могу
перейти
на
другой
берег
Chodź
dotykać
mogę
cię
palcami
Давай
трогать
я
могу
тебя
пальцами
Jesteś
tak
daleko
że
nie
czujesz
nic
Ты
так
далеко,
что
ничего
не
чувствуешь
Tajemnica
stoi
między
nami
Тайна
стоит
между
нами
Bo
mówisz
mi
Потому
что
ты
говоришь
мне
Często
o
niczym
Часто
ни
о
чем
Ale
zawsze
o
czymś
milczysz
Но
ты
всегда
о
чем-то
молчишь
Są
tysiące
słów
lecz
co
mi
po
nich
Есть
тысячи
слов,
но
что
мне
после
них
Jeśli
żadne
nie
jest
z
twoich
ust
Если
ничего
из
твоего
рта
Kiedy
milczysz
jesteś
sercem
swoim
Когда
ты
молчишь,
ты
сердце
твое
I
myślą
przy
niej
chociaż
ciałem
tu
И
они
думают
при
ней
хотя
бы
телом
здесь
I
chodź
mnie
pocieszasz
И
иди,
утешай
меня
Jesteś
tak
daleko
że
Ты
так
далеко,
что
Nie
widzisz
nic
Вы
ничего
не
видите
Tajemnica
stoi
między
nami
Тайна
стоит
между
нами
Bo
mówisz
mi
Потому
что
ты
говоришь
мне
Często
o
niczym
Часто
ни
о
чем
Ale
zawsze
o
czymś
milczysz
Но
ты
всегда
о
чем-то
молчишь
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Nie
ma
słowa
tak
lekkiego
jak
Нет
такого
легкого
слова,
как
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Nawet
jak
z
poduszki
puch
Даже
как
с
пуховой
подушкой
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Nikt
nie
nazwie
już
niczego
Никто
больше
ничего
не
назовет
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Oj
tak
cicho
tu
Ой
так
тихо
здесь
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
A
ze
śniegu
za
oknami
А
из
снега
за
окнами
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Cisza
wzięła
cały
chłód
Тишина
приняла
весь
холод
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
I
rozpięła
między
nami
И
расстегнула
между
нами
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Cicho
tu
i
cicho
tu
Тихо
здесь
и
тихо
здесь
Bo
mówisz
mi
Потому
что
ты
говоришь
мне
Często
o
niczym
Часто
ни
о
чем
Ale
zawsze
o
czymś
milczysz
Но
ты
всегда
о
чем-то
молчишь
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Słowa
jak
dojrzała
wiśnia,
nie
Слова
как
спелая
вишня,
нет
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Nie
popłyną
z
twoich
ust
Они
не
будут
течь
из
твоего
рта
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Czerwień
jej
podziwiam
w
myślach
Краснею
ее
в
мыслях
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Oj
tak
cicho
tu
Ой
так
тихо
здесь
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Słowa
jak
soczysta
wiśnia
Слова
как
сочная
вишня
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Mogę
łykać
i
nie
czuć
nic
już
Я
могу
глотать
и
больше
ничего
не
чувствовать
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Gdzie
ona
kończy
się
a
gdzie
zaczyna
Где
она
заканчивается
и
где
начинается
A
tak
cicho
tu
И
так
тихо
здесь
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Może
zdrada
która
właśnie
przyszła
Может
быть,
предательство,
которое
только
что
пришло
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Aż
tak
wiele
obiecała
mu
Она
так
много
обещала
ему
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
I
zamknęła
ręką
jego
usta
И
она
закрыла
рукой
его
рот.
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Jest
tak
cicho
tu
Здесь
так
тихо
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Nie
ma,
nie
ma
słowa
nawet
lekkiego
Нет,
нет
слова
даже
легкого
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
Jak
z
poduszki
puch
Как
с
пуховой
подушкой
(Cicho
tu,
cicho
tu)
(Тихо
здесь,
тихо
здесь)
I
nie
nazwie
już
niczego
И
уже
ничего
не
назовешь
O,
cicho
tu...
О,
тихо
здесь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Zebra
date de sortie
23-03-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.