Kayah - Kicy Bidy I Bokha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayah - Kicy Bidy I Bokha




Kicy Bidy I Bokha
Kicy Bidy I Bokha
(...) Ile głodów! Ile bied!
(...) How many famines there were! How many miseries!
Tyle smutków! Dróg niemało!
How many sorrows! How many endless paths!
Tyle ostrych kamieni w stopy się wbijało!
How many sharp stones cut our feet!
Ileż koło uszu kul nam przeleciało!
How many bullets flew around our ears!
Ile błot! Jakie deszcze!
How much mud! How much rain!
Ile krwawych łez jeszcze!
How many more bloody tears!
Ile włosów z głów, z warkoczy
How many hairs from our heads, from our braids
Rwały nam gałęzie w nocy!
Were torn out by the branches at night!
Ach, wielki Boże, któryś jest w niebie,
Oh, great God in heaven,
Ratuj nam życie, błagamy Ciebie!
Save our lives, we implore you!
Tyleśmy przeszli bied i niedoli!
We have endured so much pain and suffering!
Czy nigdy spocząć los nie pozwoli?
Will fate never allow us to rest?
Jak ptaki zimą, albo ryby,
Like birds in winter, or fish,
Kiedy je złowi wędka czyja,
When caught by a fishing rod,
Tak strach nas dręczy, zły los zabija.
We are tormented by fear, killed by evil fate.
***
***
Niechaj wszyscy Cyganie
May all Gypsies
Przybiegną tu blisko,
Come here close,
Jak do lasu, gdzie wielkie ognisko
Like to a forest, where a great bonfire
I gdzie w światłach słonecznych wszystko.
Burns brightly in the sunlight.
Niechaj na to moje śpiewanie
May all the Gypsies
Wszyscy zewsząd się zejdą Cyganie,
Gather here from all over
żeby słów mych wysłuchać,
To listen to my singing,
Odpowiedzieć na nie.
To respond to my words.
(...)
(...)





Writer(s): bronisława wajs - papusza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.