Kayah - Rebeka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayah - Rebeka




Rebeka
Rebeka
Ujrzałam cię po raz pierwszy w życiu
I saw you for the first time in my life
I serce me w ukryciu
And my heart whispered in secret
Cicho szepnęło: to jest on!
Quietly: it's him!
Nie wiem dlaczego, wszak byłeś obcy,
I don't know why, because you were a stranger,
w mieście inni chłopcy.
There are other boys in the city.
Ciebie pamiętam z tamtych stron.
I remember you from back then.
Kupiłeś "Ergo" w mym sklepiku,
You bought "Ergo" in my shop,
Zawsze tam było pełno krzyku
It was always full of noise
Wszystko ucichło, nawet ja!
Everything fell silent, even me!
Mówiąc "adieu" ty się śmiałeś do mnie,
Saying "adieu" you smiled at me,
Ach jak mi żal ogromnie,
Oh how I regret it,
Że cię nie znałam tego dnia...
That I didn't know you that day...
O mój wymarzony,
O my dream man,
O mój wytęskniony,
O my longed-for man,
Nie wiesz przecież o tym Ty,
You don't know about it, do you?
Że w małym miasteczku za Tobą ktoś
That in a small town, someone behind you
Wypłakał z oczu łzy...
Cried tears from their eyes...
Że biedna Rebeka
That poor Rebecca
W zamyśleniu czeka
Waits thoughtfully
przyjedziesz po nią sam,
Until you come for her yourself,
I zabierzesz jako żonę swą,
And take her as your wife,
Hen, do pałacu bram...
Off to the palace gates...
Coś zakręciło się w mojej głowie...
Something went round and round in my head...
Mam takie słabe zdrowie...
I have such poor health...
W sercu ścisnęło coś na dnie
Something squeezed my heart
Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi
I fell on the pavement, right at your feet
Cucąc mnie, pełen trwogi,
Reviving me, full of fear,
"Co pani jest?" - spytałeś mnie
"What is wrong with you?" you asked me
O mój wymarzony,
O my dream man,
O mój wytęskniony,
O my longed-for man,
Nie wiesz przecież o tym Ty
You don't know about it, do you?
Że w małym miasteczku za Tobą ktoś
That in a small town, someone behind you
Wypłakał z oczu łzy...
Cried tears from their eyes...
Że biedna Rebeka
That poor Rebecca
W zamyśleniu czeka
Waits thoughtfully
przyjedziesz po nią sam,
Until you come for her yourself,
I zabierzesz ją, jako żonę swą,
And take her as your wife,
Hen, do pałacu bram...
Off to the palace gates...
I zabierzesz ją, jako żonę swą,
And take her as your wife,
do pałacu bram...
Off to the palace gates...





Writer(s): kazimierz jerzy oberfeld, andrej włast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.