Paroles et traduction Kayah - Serce jak szafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serce jak szafa
Heart Like a Closet
Zapakuj
swoje
serce,
co
by³o
szczêœliwe
Pack
up
your
happy
heart
Bo
mog³o
kochaæ
j¹
zbyt
'Cause
it
could
love
her
too
much
Zapakuj
zegar,
co
zmierzy³
czas,
kiedy
by³a
Pack
up
the
clock,
that
measured
the
time,
when
she
was
here
Ta
namiêtnoœæ
w
was
i
jego
wina
That
passion
between
you
and
her
fault
Poduszkê,
w
któr¹
wyla³eœ
³zy,
pewnej
nocy
A
pillow,
in
which
you
poured
out
your
tears,
one
night
Gdy
nie
by³o
nikogo
przy
tobie
When
no
one
was
there
for
you
Wyrzuæ
j¹
z
¿ycia
na
dobre,
lecz
z
serca
swojego
Throw
her
out
of
your
life
for
good,
but
from
your
heart
Nie
daj,
nie
daj
jej
odejϾ
Don't
let
her
go,
don't
let
her
go
Bo
serce
to
jest
taka
szafa,
'Cause
the
heart
is
like
a
closet,
W
której,
choæ
nie
noszone,
wisz¹
ubrania
In
which
you
keep
clothes
that
you
never
wear
Bo
serce
to
jest
taka
szafa
'Cause
the
heart
is
like
a
closet
W
której,
choæ
ju¿
nie
modne,
wisz¹
ubrania
In
which
you
keep
clothes
that
are
no
longer
fashionable
Zapakuj
lustro,
czy
chcesz
czy
nie
Pack
up
the
mirror,
if
you
want
or
not
Ono
pamiêta
jej
czesania
gest
It
remembers
her
gesture
of
combing
Zachowaj
smak
jej
perfum,
Keep
the
taste
of
her
perfume,
Choæ
³yka³eœ
go,
ca³uj¹c
j¹
co
noc
Even
though
you
swallowed
it,
kissing
her
every
night
Zapakuj
s³owa,
tak,
s³owa
te
Pack
up
the
words,
yes,
those
words
Choæ
by³eœ
pewien,
¿e
s¹
tylko
dla
niej,
o
nie,
Even
though
you
were
sure
they
were
only
for
her,
oh
no,
Wkrótce
przekonasz
siê
You'll
soon
find
out
I
lustro
gdzie
któregoœ
dnia
And
a
mirror
where
one
day
Jak
na
filmie
szmink¹
da³a
ci
znaæ,
¿e
odchodzi
na
zawsze
Like
in
a
movie,
she
used
lipstick
to
tell
you
she's
leaving
forever
Wyrzuæ
j¹
z
¿ycia
na
dobre,
lecz
z
serca
swojego
Throw
her
out
of
your
life
for
good,
but
from
your
heart
Nie
daj,
nie
daj
jej
odejϾ
Don't
let
her
go,
don't
let
her
go
Bo
serce
to
jest
taka
szafa
'Cause
the
heart
is
like
a
closet
W
której,
choæ
nie
noszone,
wisz¹
ubrania
In
which
you
keep
clothes
that
you
never
wear
Bo
serce
to
jest
taka
szafa
'Cause
the
heart
is
like
a
closet
W
której,
choæ
ju¿
nie
modne,
wisz¹
ubrania
In
which
you
keep
clothes
that
are
no
longer
fashionable
Jeœli
ona
serce
ma,
to
szaf¹
jest
te¿
If
she
has
a
heart,
it's
a
closet
too
Jeœli
ona
serce
ma,
to
szaf¹
jest
te¿
If
she
has
a
heart,
it's
a
closet
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna (aka Kayah) Rooijens
Album
Zebra
date de sortie
23-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.