Kayah - Serce jak szafa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kayah - Serce jak szafa




Serce jak szafa
Сердце как шкаф
Zapakuj swoje serce, co by³o szczêœliwe
Упакуй своё сердце, что было счастливо
Bo mog³o kochaæ zbyt
Ведь могло любить его слишком
Zapakuj zegar, co zmierzy³ czas, kiedy by³a
Упакуй часы, что отмерили время, когда был он рядом
Ta namiêtnoœæ w was i jego wina
Эта страсть в вас и его вина
Poduszkê, w któr¹ wyla³eœ ³zy, pewnej nocy
Подушку, в которую вылил ты слёзы, однажды ночью
Gdy nie by³o nikogo przy tobie
Когда никого не было рядом с тобой
Wyrzuæ z ¿ycia na dobre, lecz z serca swojego
Вычеркни его из жизни навсегда, но из сердца своего
Nie daj, nie daj jej odejϾ
Не дай, не дай ему уйти
Bo serce to jest taka szafa,
Ведь сердце это такой шкаф,
W której, choæ nie noszone, wisz¹ ubrania
В котором, хоть и не носятся, висят вещи
Bo serce to jest taka szafa
Ведь сердце это такой шкаф,
W której, choæ ju¿ nie modne, wisz¹ ubrania
В котором, хоть уже и не модные, висят вещи
Zapakuj lustro, czy chcesz czy nie
Упакуй зеркало, хочешь ты этого или нет
Ono pamiêta jej czesania gest
Оно помнит его жест, когда он причёсывался
Zachowaj smak jej perfum,
Сохрани аромат его парфюма,
Choæ ³yka³eœ go, ca³uj¹c co noc
Хотя глотала ты его, целуя его каждую ночь
Zapakuj s³owa, tak, s³owa te
Упакуй слова, да, эти слова
Choæ by³eœ pewien, ¿e tylko dla niej, o nie,
Хотя была уверена, что они только для него, о нет,
Wkrótce przekonasz siê
Скоро ты убедишься
I lustro gdzie któregoœ dnia
И зеркало, где однажды
Jak na filmie szmink¹ da³a ci znaæ, ¿e odchodzi na zawsze
Как в фильме, помадой он дал тебе знать, что уходит навсегда
Wyrzuæ z ¿ycia na dobre, lecz z serca swojego
Вычеркни его из жизни навсегда, но из сердца своего
Nie daj, nie daj jej odejϾ
Не дай, не дай ему уйти
Bo serce to jest taka szafa
Ведь сердце это такой шкаф,
W której, choæ nie noszone, wisz¹ ubrania
В котором, хоть и не носятся, висят вещи
Bo serce to jest taka szafa
Ведь сердце это такой шкаф,
W której, choæ ju¿ nie modne, wisz¹ ubrania
В котором, хоть уже и не модные, висят вещи
Jeœli ona serce ma, to szaf¹ jest te¿
Если у него есть сердце, то оно тоже шкаф
Jeœli ona serce ma, to szaf¹ jest te¿
Если у него есть сердце, то оно тоже шкаф





Writer(s): Katarzyna (aka Kayah) Rooijens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.