Paroles et traduction Kayah - Testosteron (Orkiestra mix)
Testosteron (Orkiestra mix)
Testosterone (Orchestra mix)
To
przez
ciebie
on
wraca
do
domu
nad
ranem
Because
of
you,
he
comes
home
in
the
morning
Wierzac
w
jedno
przepraszam
za
tysiac
swych
glupstw
Believing
in
one
"I'm
sorry"
for
a
thousand
stupidities
To
przez
ciebie
jej
placz
noca
slysze
zza
sciany
Because
of
you,
I
hear
her
crying
at
night
behind
the
wall
Gdy
mu
dlon
sciskasz
w
piesc,
co
opada
na
stól
When
you
squeeze
my
hand
into
a
fist,
which
falls
on
the
table
Oskarzam
cie
o
lez
strumienie,
I
accuse
you
of
the
streams
of
tears,
Osamotnienie,
zdrade
i
gniew
Loneliness,
betrayal
and
anger
Oskarzam
cie
o
to
cierpienie,
I
accuse
you
of
this
suffering,
Wojen
plomienie,
przelana
krew
The
flames
of
war,
the
spilled
blood
Ty
go
uczysz
jak
nie
sercem,
lecz
czuc
rozumem
You
teach
him
how
not
to
feel
with
his
heart,
but
with
his
mind
Chcesz,
by
wierzyl,
ze
kochanie
na
sprzedaz
jest
You
want
him
to
believe
that
love
is
for
sale
Ty
wmówiles,
ze
strach
lepszy
jest
niz
szacunek
You
made
him
believe
that
fear
is
better
than
respect
Wiec
mu
bron
wkladasz
w
dlon
i
wciaz
kazesz
mu
biec
So
you
put
a
gun
in
his
hand
and
keep
telling
him
to
run
Oskarzam
cie
o
lez
strumienie,
I
accuse
you
of
the
streams
of
tears,
Osamotnienie,
zdrade
i
gniew
Loneliness,
betrayal
and
anger
Oskarzam
cie
o
to
cierpienie,
I
accuse
you
of
this
suffering,
Wojen
plomienie,
przelana
krew
The
flames
of
war,
the
spilled
blood
Oskarzam
cie
o
lez
strumienie,
I
accuse
you
of
the
streams
of
tears,
Osamotnienie,
zdrade
i
gniew
Loneliness,
betrayal
and
anger
Oskarzam
cie
o
to
cierpienie,
I
accuse
you
of
this
suffering,
Wojen
plomienie,
przelana
krew
The
flames
of
war,
the
spilled
blood
Oskarzam
cie
o
lez
strumienie,
I
accuse
you
of
the
streams
of
tears,
Osamotnienie,
zdrade
i
gniew
Loneliness,
betrayal
and
anger
Oskarzam
cie
o
to
cierpienie,
I
accuse
you
of
this
suffering,
Wojen
plomienie,
przelana
krew
The
flames
of
war,
the
spilled
blood
Oskarzam
cie,
cie,
cie
I
accuse
you,
you,
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rooijens Katarzyna Magda, Pszona Krzysztof Zenon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.