Kayahan - Bir Aşk Hikayesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayahan - Bir Aşk Hikayesi




Bir Aşk Hikayesi
A Love Story
Bizimkisi bir aşk hikayesi
Ours is a love story
Siyah beyaz film gibi biraz
A bit like a black and white film
Gözyaşı umut ve ihtiras
Tears, hope, and passion
Bizimkisi alev gibi biraz
Ours is a bit like a flame
Alev gibi
Like a flame
Bizimkisi bir aşk hikayesi
Ours is a love story
Siyah beyaz film gibi biraz
A bit like a black and white film
Ateş ve su dikenle gül gibi
Fire and water, thorns and roses
Bizimkisi roman gibi biraz
Ours is a bit like a novel
Bu güller senin için
These roses are for you
Bu gönül ikimizin
This heart belongs to both of us
Hiç üzülme ağlama
Don't ever be sad or cry
Sen gülümse daima
Always smile
Bu güller senin için
These roses are for you
Bu gönül ikimizin
This heart belongs to both of us
Hiç üzülme ağlama
Don't ever be sad or cry
Sen gülümse daima
Always smile
Bizimkisi bir aşk hikayesi
Ours is a love story
Siyah beyaz film gibi biraz
A bit like a black and white film
Hüzünlü sonbahar kapısından
Like stepping out of the sad autumn door
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
Into the light, a little bit
Bizimkisi bir aşk hikayesi
Ours is a love story
Siyah beyaz film gibi biraz
A bit like a black and white film
Ateş ve su dikenle gül gibi
Fire and water, thorns and roses
Bizimkisi roman gibi biraz
Ours is a bit like a novel
Bu güller senin için
These roses are for you
Bu gönül ikimizin
This heart belongs to both of us
Hiç üzülme ağlama
Don't ever be sad or cry
Sen gülümse daima
Always smile
Bu güller senin için
These roses are for you
Bu gönül ikimizin
This heart belongs to both of us
Hiç üzülme ağlama
Don't ever be sad or cry
Sen gülümse daima
Always smile
Ne güzeldi değil mi yaşadıklarımız
Weren't the things we lived through beautiful?
Ne güzeldi
Weren't they beautiful?
Artık ne sen ne de ben
Neither you nor I
Bulamayız o günleri
Can find those days again
Bazen düşünüyorum da
Sometimes I think
Bende yanlış bir şeyler vardı galiba diyorum
I guess there were things I did wrong
İkimizde kıymetini bilemedik bir şeylerin
We both failed to appreciate some things
Hatırlar mısın akşam olur
Do you remember, evening would come
Mumlarımızı yakardık
We would light our candles
Sen kokunu sürerdin
You would put on your perfume
Oda sen kokardı
The room would smell of you
Olmadık şeylere güler
We would laugh at silly things
Durup dururken ağlardık
And cry for no reason
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
We would go out to the streets in good weather
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
And when it snowed, we would play snowballs with you
Sen iskambil kağıtlarından fal bakardın
You would read fortunes from playing cards
İstediğin çıkmadığında
When you didn't get what you wanted
Kağıtları bir daha karardın
You would shuffle the cards again
Çok kızardın sigara içtiğime
You would get so angry when I smoked
Ve içkime karışırdın
And you would interfere with my drinking
Uzun uzun zararlarını anlatırdın bana
You would tell me about their harms at length
Ara sıra rejim yapardın
You would go on a diet from time to time
Tartı bir doğru tartsa
The scale would weigh once correctly
Bir yanlış tartardı
And once incorrectly
Yani onunla anlaşamazdın
In other words, you couldn't agree with it
Komşunun çocukları vardı
There were the neighbor's children
Bizim kızla oynarlardı
They would play with our daughter
Çocuk bahçesine giderdiniz
You would go to the playground
Ben televizyonda maça bakardım
I would watch the game on TV
Ara sıra arkadaşlar gelir
Sometimes friends would come over
Sohbet ederdik
We would chat
Şurdan burdan konuşurduk işte
We would talk about this and that
Benim askerlik hatıralarım
My army memories
Senin doğum hikayelerin bitmezdi
Your birth stories would never end
İlk tanıştığımız günü hatırlar gülerdik
We would laugh remembering the day we first met
Sen bana üstümde ne vardı diye sorardın
You would ask me what I was wearing
Bende her seferinde hatırlamazdım
And I wouldn't remember every time
Şimdi hatırlıyorum
Now I remember
Kırmızı bir kazak siyah bir etek
A red sweater, a black skirt
Siyah çoraplar, Kırmızı pabuçların
Black socks, your red shoes
Ve bir perşembe günü saat iki yi dört geçiyordu
And it was Thursday, four past two
İkimizde önümüze bakmamıştık çarpıştık önce
We both weren't looking ahead, we bumped into each other first
Sen pardon dedin sonra
You said sorry later
Ben yere düşen kitaplarını topladım
I picked up the books that fell on the floor
Göz göze geldik ve başladık
We made eye contact and it started
Film gibi yani
Like a movie, I mean
Son mektubunu dün aldım
I received your last letter yesterday
Teşekkür ederim
Thank you
Ben sana yazmıştım grip salgını var demiştim
I had written to you and said there was a flu epidemic
Bak yine gribe yakalanmışsın
Look, you've caught the flu again
Neyse geçmiş olsun
Well, get well soon
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
The weather is cold here too, but I'm not sick or anything
Bu gözlüklerle başım dertte
I'm having trouble with these glasses
Hayat işte yuvarlanıp gidiyoruz
That's life, we keep rolling on
Hepinizi çok özledim
I miss you all very much
Bizimkisi bir aşk hikayesi
Ours is a love story
Siyah beyaz film gibi biraz
A bit like a black and white film
Ateş ve su dikenle gül gibi
Fire and water, thorns and roses
Bizimkisi roman gibi biraz.
Ours is a bit like a novel.





Writer(s): Kayahan Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.