Paroles et traduction Kayahan - Efendim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hevesim
yok
hiçbir
şeyde
efendim
I
have
no
desire
for
anything,
my
lady
Yandım
soğuk
küle
döndüm
efendim
I
burned
and
turned
into
cold
ashes,
my
lady
Demem
o
ki
âşık
olmuşum
sana
What
I
mean
to
say
is
that
I
have
fallen
in
love
with
you
Dinle
biraz,
anla
biraz
Listen
a
little,
understand
a
little
Öyle
bir
derde
düştüm
ki
efendim
I
have
fallen
into
such
a
state,
my
lady
Adam
boyu
hasret
biçtim
efendim
I
have
grown
a
man's
height
in
longing,
my
lady
Demem
o
ki
dönmek
zamanı
şimdi
What
I
mean
to
say
is
that
it
is
time
for
you
to
return
Dinle
biraz,
anla
biraz
Listen
a
little,
understand
a
little
Üç
gün
olsa
geçerdi
If
it
were
three
days,
it
would
pass
Beş
gün
olsa
biterdi
If
it
were
five
days,
it
would
end
Bende
sabır
tükendi
My
patience
is
wearing
thin
Ben
de
tükendim
artık
I
am
wearing
thin
too
Ah,
yarın
yine
gelmezsen
Ah,
if
you
do
not
come
again
tomorrow
Eğer
ben
de
ölmezsem
If
I
do
not
die
either
Sabahın
ışığında
In
the
morning
light
Kapındayım
efendim
I
will
be
at
your
door,
my
lady
Sol
yanıma
ateş
düştü
efendim
A
fire
has
fallen
on
my
left
side,
my
lady
Sen
taş
oldun,
kılıç
kesmez
efendim
You
have
turned
to
stone,
a
sword
cannot
cut
you,
my
lady
Demem
o
ki
sevda
zamanı
şimdi
What
I
mean
to
say
is
that
it
is
time
for
love
Dinle
biraz,
anla
biraz
Listen
a
little,
understand
a
little
Hep
gidenler
geri
geldi
efendim
All
those
who
have
left
have
come
back,
my
lady
Gözüm
yolda,
gönül
yorgun
efendim
My
eyes
are
on
the
road,
my
heart
is
weary,
my
lady
Demem
o
ki
dönmek
zamanı
şimdi
What
I
mean
to
say
is
that
it
is
time
for
you
to
return
Dinle
biraz,
anla
biraz
Listen
a
little,
understand
a
little
Saraydan
evim
olsa
If
I
had
a
palace,
my
lady
Bu
dünya
benim
olsa
If
I
had
the
world,
my
lady
Müptela
oldum
sana
I
have
become
addicted
to
you
Unutamam
efendim,
ah
I
cannot
forget
you,
my
lady,
ah
Üç
gün
olsa
biterdi
If
it
were
three
days,
it
would
end
Beş
gün
olsa
geçerdi
If
it
were
five
days,
it
would
pass
Bende
sabır
tükendi
My
patience
is
wearing
thin
Ben
de
tükendim
artık
I
am
wearing
thin
too
Yarın
yine
gelmezsen
If
you
do
not
come
again
tomorrow
Eğer
ben
de
ölmezsem
If
I
do
not
die
either
Sabahın
ışığında
In
the
morning
light
Kapındayım
efendim
I
will
be
at
your
door,
my
lady
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Selami Sahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.