Kayahan - Efendim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayahan - Efendim




Efendim
My Lady
Hevesim yok hiçbir şeyde efendim
I have no desire for anything, my lady
Yandım soğuk küle döndüm efendim
I burned and turned into cold ashes, my lady
Demem o ki âşık olmuşum sana
What I mean to say is that I have fallen in love with you
Dinle biraz, anla biraz
Listen a little, understand a little
Öyle bir derde düştüm ki efendim
I have fallen into such a state, my lady
Adam boyu hasret biçtim efendim
I have grown a man's height in longing, my lady
Demem o ki dönmek zamanı şimdi
What I mean to say is that it is time for you to return
Dinle biraz, anla biraz
Listen a little, understand a little
Üç gün olsa geçerdi
If it were three days, it would pass
Beş gün olsa biterdi
If it were five days, it would end
Bende sabır tükendi
My patience is wearing thin
Ben de tükendim artık
I am wearing thin too
Ah, yarın yine gelmezsen
Ah, if you do not come again tomorrow
Eğer ben de ölmezsem
If I do not die either
Sabahın ışığında
In the morning light
Kapındayım efendim
I will be at your door, my lady
Sol yanıma ateş düştü efendim
A fire has fallen on my left side, my lady
Sen taş oldun, kılıç kesmez efendim
You have turned to stone, a sword cannot cut you, my lady
Demem o ki sevda zamanı şimdi
What I mean to say is that it is time for love
Dinle biraz, anla biraz
Listen a little, understand a little
Hep gidenler geri geldi efendim
All those who have left have come back, my lady
Gözüm yolda, gönül yorgun efendim
My eyes are on the road, my heart is weary, my lady
Demem o ki dönmek zamanı şimdi
What I mean to say is that it is time for you to return
Dinle biraz, anla biraz
Listen a little, understand a little
Saraydan evim olsa
If I had a palace, my lady
Bu dünya benim olsa
If I had the world, my lady
Müptela oldum sana
I have become addicted to you
Unutamam efendim, ah
I cannot forget you, my lady, ah
Üç gün olsa biterdi
If it were three days, it would end
Beş gün olsa geçerdi
If it were five days, it would pass
Bende sabır tükendi
My patience is wearing thin
Ben de tükendim artık
I am wearing thin too
Yarın yine gelmezsen
If you do not come again tomorrow
Eğer ben de ölmezsem
If I do not die either
Sabahın ışığında
In the morning light
Kapındayım efendim
I will be at your door, my lady





Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Selami Sahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.