Paroles et traduction Kayahan - Yine Şişe Bitecek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Şişe Bitecek
И снова бутылка опустеет
Sohbetimiz
aşk
üstüne
Наши
разговоры
— об
одном
лишь
чувстве,
Şanımız
var
bu
âlemde
Слава
о
нас
гремит
по
всей
округе.
Oturmuşsak
baş
köşeye
Если
мы
сели
во
главе
стола,
Sarhoşuz
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пьян,
Ayyaşız
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пропащий,
Bakıp
aldanma
Взглянув,
не
обманись,
Bizi
boş
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пустой.
Ama
yine
şişe
bitecek
Но
снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
И
снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
И
снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
И
снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
şişe
dolacak
Ах,
снова
бутылка
наполнится.
Çakmak
çakmak
gözlerimiz
Глаза
горят,
как
два
огня,
Tövbe
etsek
de
içeriz
Мы
клянемся,
но
пьем
все
равно.
Elbet
var
bir
sebebimiz
У
нас,
поверь,
есть
на
то
причины.
Sarhoşuz
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пьян,
Ayyaşız
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пропащий,
Bakıp
aldanma
Взглянув,
не
обманись,
Bizi
boş
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пустой.
Yine
şişe
bitecek
Снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
Снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
Снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
Снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
şişe
dolacak
Ах,
снова
бутылка
наполнится.
Gece
olmuş,
gündüz
olmuş
Ночь
ли,
день
— какая
разница,
Para
yokmuş,
kime
ne?
Нет
денег
— кому
какое
дело?
Gece
olmuş,
gündüz
olmuş
Ночь
ли,
день
— какая
разница,
Aşk
yokmuş,
kime
ne?
Нет
любви
— кому
какое
дело?
Bizim
yolumuz
uzun
Наш
путь
долог,
Biz
bu
yolun
yolcusuyuz
Мы
путники
на
этом
пути.
Yine
şişe
bitecek
Снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
Снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
Снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
Снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
şişe
dolacak
Ах,
снова
бутылка
наполнится.
Kimseye
yok
ziyanımız
Никому
мы
не
вредим,
Bu
da
bizim
hayatımız
Такова
наша
жизнь.
Biz
Mecnun′uz
Мы
— Меджнун,
Biz
Leyla'yız
Мы
— Лейла.
Sarhoşuz
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пьян,
Ayyaşız
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пропащий,
Bakıp
aldanma
Взглянув,
не
обманись,
Bizi
boş
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пустой.
Yine
şişe
bitecek
Снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
Снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
Снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
Снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
şişe
dolacak
Ах,
снова
бутылка
наполнится.
Meyhanedir
mektebimiz
Наша
школа
— таверна,
Cam
bardaktan
kadehimiz
Наш
кубок
— стеклянный
стакан,
Kırılır
sonra
kalbimiz
Который
разобьется,
как
и
наши
сердца.
Sarhoşuz
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пьян,
Ayyaşız
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
пропащий,
Bakıp
aldanma
Взглянув,
не
обманись,
Berduşuz
sanma
Не
думай,
милая,
что
я
бродяга.
Ama
yine
şişe
bitecek
Но
снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
Снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
Снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
Снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
şişe
dolacak
Ах,
снова
бутылка
наполнится.
Gece
olmuş,
gündüz
olmuş
Ночь
ли,
день
— какая
разница,
Para
yokmuş,
kime
ne?
Нет
денег
— кому
какое
дело?
Gece
olmuş,
gündüz
olmuş
Ночь
ли,
день
— какая
разница,
Aşk
yokmuş,
kime
ne?
Нет
любви
— кому
какое
дело?
Bizim
yolumuz
uzun
Наш
путь
долог,
Biz
son
vapurun
yolcusuyuz
Мы
— пассажиры
последнего
парома.
Yine
şişe
bitecek
Снова
бутылка
опустеет,
Yine
sabah
olacak
Снова
утро
настанет,
Yine
gece
olacak
Снова
ночь
придет,
Yine
şişe
dolacak
Снова
бутылка
наполнится.
Ah,
yine
gece
olacak
Ах,
снова
ночь
придет,
Ah,
yine
sabah
olacak
Ах,
снова
утро
настанет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayahan Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.