Paroles et traduction Kaydy Cain feat. Kabasaki - Serena Williams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serena Williams
Серена Уильямс
El
juguete
de
tu
muñeca,
ja,
ja
Игрушка
твоей
куклы,
ха-ха
Yo
no
soy
tu
novio
ni
tampoco
tu
esposo
Я
тебе
не
бойфренд
и
не
муж
Baila
con
mi
amigo
que
yo
no
soy
celoso
Танцуй
с
моими
друзьями,
я
не
ревнивец
Esto
no
es
la
Champions,
solo
es
un
amistoso
Это
не
Чемпионат,
это
просто
товарищеский
матч
Si
las
gatas
bailan
en
la
pista,
fabuloso
Если
кошки
танцуют
на
танцполе,
это
здорово
Me
dice:
"tú
goza,
yo
también
lo
gozo"
Она
говорит:
"Ты
наслаждайся,
я
тоже
наслаждаюсь"
Nunca
lo
hagas
por
obligación,
hazlo
por
ocio
Никогда
не
делай
этого
по
принуждению,
делай
это
ради
удовольствия
Esto
no
es
personal,
solo
son
negocio'
Это
не
личное,
это
просто
бизнес
Creía'
que
era
tu
amigo,
pero
solo
era
tu
socio
Я
думал,
что
был
твоим
другом,
но
я
был
просто
твоим
партнером
Yo
te
jalo
'e
la
melena
y
te
doy
con
la
raqueta
como
Selena
Я
дерну
тебя
за
волосы
и
ударю
ракеткой,
как
Серена
Va
a
merecer
la
pena,
si
yo
cojo
ese
culo,
nadie
me
frena
Это
будет
того
стоить,
если
я
возьму
эту
задницу,
никто
меня
не
остановит
Ni
tu
novio
ni
tu
padre
a
mí
me
dan
pena
Ни
твой
парень,
ни
твой
отец
не
вызывают
у
меня
жалости
Ni
yo
soy
tan
malo
ni
tú
eres
tan
buena
Ни
я
такой
уж
плохой,
ни
ты
такая
уж
хорошая
Cógelo
easy,
siempre
estoy
riendo
como
Risi
Возьми
это
легко,
я
всегда
смеюсь
как
Ризи
Tú
tienes
to'a
la
cara
de
buscar
pareja
en
Meetic
У
тебя
на
лице
написано,
что
ты
ищешь
пару
на
Meetic.
Yo
sigo
con
dos
putas,
aquí
no
llegó
la
crisis
Я
все
еще
с
двумя
шлюхами,
кризис
сюда
не
дошел
Somos
más
de
Jordan
que
de
Yeezys
Мы
больше
поклонники
Джордана,
чем
Изи
Yo
te
jalo
'e
la
melena
y
te
doy
con
la
raqueta
como
Selena
Я
дерну
тебя
за
волосы
и
ударю
ракеткой,
как
Серена
Va
a
merecer
la
pena,
si
yo
cojo
ese
culo,
nadie
me
frena
Это
будет
того
стоить,
если
я
возьму
эту
задницу,
никто
меня
не
остановит
Ni
tu
novio
ni
tu
padre
a
mí
me
dan
pena
Ни
твой
парень,
ни
твой
отец
не
вызывают
у
меня
жалости
Ni
yo
soy
tan
malo
ni
tú
eres
tan
buena
Ни
я
такой
уж
плохой,
ни
ты
такая
уж
хорошая
Yo
y
tú,
conectados
por
bluetooth
Мы
с
тобой
связаны
через
Bluetooth
Sé
que
no
existe
así
ninguna
como
tú
Я
знаю,
что
такой,
как
ты,
нет
ни
одной
Baby,
solo
dame
luz,
uh
(¡ah!)
Детка,
просто
дай
мне
знать,
(ух!)
Yo
y
tú,
conectados
por
Bluetooth
Я
и
ты,
связанные
через
Bluetooth
Sé
que
no
existe
así
ninguna
como
tú
Я
знаю,
что
такой,
как
ты,
нет
ни
одной
Baby,
solo
dame
luz,
uh
Детка,
просто
дай
мне
знать
Yo
no
soy
tu
novio
ni
tampoco
tu
esposo
Я
тебе
не
бойфренд
и
не
муж
Baila
con
mi
amigo
que
yo
no
soy
celoso
Танцуй
с
моим
другом,
я
не
ревнивец
Esto
no
es
la
Champions,
solo
es
un
amistoso
Это
не
Чемпионат,
это
просто
товарищеский
матч
(Si
las
gatas
bailan
en
la
pista,
fabuloso)
(Если
кошки
танцуют
на
танцполе,
это
здорово)
Yo
te
jalo
'e
la
melena
y
te
doy
con
la
raqueta
como
Señena
Я
дерну
тебя
за
волосы
и
ударю
ракеткой,
как
Серена
Va
a
merecer
la
pena,
si
yo
cojo
ese
culo,
nadie
me
frena
Это
будет
того
стоить,
если
я
возьму
эту
задницу,
никто
меня
не
остановит
Ni
tu
novio
ni
tu
padre
a
mí
me
dan
pena
Ни
твой
парень,
ни
твой
отец
не
вызывают
у
меня
жалости
El
Juguete
de
tu
muñeca
Игрушка
твоей
куклы
Soy
tu
consolador,
pero
no
me
cuentes
pena'
por
favor
Я
твой
вибратор,
но
не
рассказывай
мне,
пожалуйста,
своих
историй
Aún
soy
joven,
pero
'toy
mayor
Я
еще
молод,
но
я
уже
большой
Hoy
te
como
yo,
te
como
el
bollo
Сегодня
я
съем
тебя,
съем
твою
булочку
Si
tengo
hambre
lo
mato
con
medio
pollo
Если
я
голоден,
я
убью
его
половиной
цыпленка
Yo
te
jalo
'e
la
melena
y
te
doy
con
la
raqueta
como
Selena
Я
дерну
тебя
за
волосы
и
ударю
ракеткой,
как
Серена
Va
a
merecer
la
pena,
si
yo
cojo
ese
culo,
nadie
me
frena
Это
будет
того
стоить,
если
я
возьму
эту
задницу,
никто
меня
не
остановит
Ni
tu
novio
ni
tu
padre
a
mí
me
dan
pena
Ни
твой
парень,
ни
твой
отец
не
вызывают
у
меня
жалости
El
juguete
de
tu
muñeca
Игрушка
твоей
куклы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gomez Carrero, Alejandro Caballero Villaverde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.