Kaydy Cain feat. Los del Control - K-Llao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaydy Cain feat. Los del Control - K-Llao




K-Llao
K-Llao
Si piensa, no gesticule
If you're thinking, don't gesture
No responda lo que formula
Don't answer what you formulate
Si te tira no te lo encuele
If she throws it at you, don't take it up the ass
No jodes con azules
Don't fuck with the cops
Estoy subiendo hasta las nubes
I'm climbing to the clouds
Si te bajan, te la suben
If they bring you down, they'll bring you back up
Estas sentándote en un Uber
You're riding in an Uber
Baby no soy un Youtuber
Baby, I'm not a Youtuber
Mi estilo callado, bien acicalado
My style is quiet, well-groomed
Escuchando music, destino enmuriado
Listening to music, destination walled
Una zorra al lado, un porro encendido
A bitch by my side, a joint lit
Yo siempre vendiendo y nunca me he vendido
I'm always selling and I've never sold out
Aprende culiado, tu ya estas virado
Learn, asshole, you're already turned
La calle es de todos, el barrio es un caos
The street belongs to everyone, the neighborhood is chaos
Pero como en casa, no se esta en ningún sitio
But there's no place like home
Por eso yo he vuelto al barrio donde nacido y digo
That's why I've come back to the neighborhood where I was born and I say
Soy reggaetonero, llego rodeado de cueros
I'm a reggaetonero, I arrive surrounded by leather
Y una de ellas viene desde la epoca de playero
And one of them comes from the Playero era
Entramos a la disco, mami suda el camarero
We enter the club, mami, the waiter is sweating
Los copas se vacean y se llena el cenicero
The glasses are emptying and the ashtray is filling up
Si colabora con la po po, con nosotros esta feo
If you collaborate with the po po, it's ugly with us
Estamos mayorsitos para jugar al veo veo
We're too old to play hide and seek
Todos en mi barrio hemos estado en algún careo
Everyone in my neighborhood has been in some kind of confrontation
Por un chivato como tu, pedazo de mama huevo
Because of a snitch like you, you piece of shit
La única regla, es que no soy tan regla
The only rule is that I'm not so rule-abiding
Yo solo te doy consejos
I'm just giving you advice
La escriba a la mierda, de que no te acuerdas
Fuck the scribe, what don't you remember
No todos llegan a viejo
Not everyone makes it to old age
Mi estilo callado, bien acicalado
My style is quiet, well-groomed
Escuchando music, destino enmuriado
Listening to music, destination walled
Una zorra al lado, un porro encendido
A bitch by my side, a joint lit
Yo siempre vendiendo y nunca me he vendido
I'm always selling and I've never sold out
Aprende culiado, tu ya estas virado
Learn, asshole, you're already turned
La calle es de todos, el barrio es un caos
The street belongs to everyone, the neighborhood is chaos
Pero como en casa, no se esta en ningún sitio
But there's no place like home
Por eso yo he vuelto al barrio donde nacido y digo
That's why I've come back to the neighborhood where I was born and I say
En el barrio, como el tese con el barcia
In the neighborhood, like Tese with Barcia
No nos pregunten porro, pero por que me hacen gracia
Don't ask us for weed, but why do they make me laugh
Ahora todos son reggaetoneros, todos cantan
Now everyone is a reggaetonero, everyone sings
Todos han salido del ghetto, todos matan
Everyone has come out of the ghetto, everyone kills
Pero si te acabas cruzando con mis trecientos
But if you end up crossing paths with my three hundred
No vas a poder hacer nada con tus mil quinientos
You won't be able to do anything with your fifteen hundred
Yo conozco de luchar, contra viento
I know about fighting against the wind
Nosotros le metemos en silencio violento
We put it in silently violent
Mi estilo callado, bien acicalado
My style is quiet, well-groomed
Escuchando music, destino enmuriado
Listening to music, destination walled
Una zorra al lado, un porro encendido
A bitch by my side, a joint lit
Yo siempre vendiendo y nunca me he vendido
I'm always selling and I've never sold out
Aprende culiado, tu ya estas virado
Learn, asshole, you're already turned
La calle es de todos, el barrio es un caos
The street belongs to everyone, the neighborhood is chaos
Pero como en casa, no se esta en ningún sitio
But there's no place like home
Por eso yo he vuelto al barrio donde nacido y digo
That's why I've come back to the neighborhood where I was born and I say





Writer(s): Kaydy Cain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.