Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Break Anthem - Plankton Maffia Radio Version
Prison Break Hymne - Plankton Maffia Radio Version
It's
the
prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Das
ist
die
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
There's
a
story
about
a
man,
they'd
be
puttin'
down.
Es
gibt
eine
Geschichte
über
einen
Mann,
den
sie
fertigmachen.
Some
real
shit,
his
brother
locked
up
right
now.
Echter
Scheiß,
sein
Bruder
sitzt
gerade
ein.
Penitentiary
Illinois,
out
of
town.
Gefängnis
in
Illinois,
außerhalb
der
Stadt.
Death
row's
just
fucked
up
now.
Die
Todeszelle
ist
jetzt
einfach
nur
mies.
Jailed
down
by
the
government
in
a
couple
of
weeks.
Vom
Staat
eingesperrt
in
ein
paar
Wochen.
To
survive
his
brother
he
needs.
Um
zu
überleben,
braucht
er
seinen
Bruder.
He
gotta
prove
that
he's
innocent
it
is
hard
on
the
streets.
Er
muss
beweisen,
dass
er
unschuldig
ist,
hart
auf
den
Straßen.
That's
why
he
can't
accept
defeat.
Darum
kann
er
Niederlagen
nicht
akzeptieren.
He
ain't
a
hustler
good
guy,
Intelligent
that's
why;
Er
ist
kein
Gangster,
ein
guter
Typ,
Intelligent,
darum;
(Prison
break
anthem)
(Prison
Break
Hymne)
You
know
what
I'm
talking
about.
Du
weißt,
wovon
ich
rede.
He
ain't
a
hustler
good
guy,
Intelligent
that's
why
Er
ist
kein
Gangster,
ein
guter
Typ,
Intelligent,
darum
(Prison
break
anthem,
prison
break
anthem)
(Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne)
Okay;
It's
the
prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Okay;
Das
ist
die
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
Brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
Prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
My
brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Mein
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
Convicted
for
murder
first
degree.
Verurteilt
für
Mord
ersten
Grades.
Let's
praise
to
the
lord.
Now
set
me
free.
Lobet
den
Herrn.
Jetzt
mach
mich
frei.
I'm
on
parole
now,
what
do
you
want
now?
Ich
bin
auf
Bewährung,
was
willst
du
jetzt?
Black,
white,
any
colour
let's
go
now.
Schwarz,
weiß,
jede
Hautfarbe,
los
geht's.
2 Years
6 Months
in
cell
four
O.
2 Jahre
6 Monate
in
Zelle
vier
Null.
(Whisper:
Prison
break
anthem,
anthem,
anthem)
(Flüstern:
Prison
Break
Hymne,
Hymne,
Hymne)
2 Years
6 Months
in
cell
four
O.
2 Jahre
6 Monate
in
Zelle
vier
Null.
(Whisper:
Prison
break
anthem,
anthem,
anthem)
(Flüstern:
Prison
Break
Hymne,
Hymne,
Hymne)
(Whisper:
prison
break
anthem,
prison
break
anthem)
(Flüstern:
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne)
It's
the
prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Das
ist
die
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
Brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
Prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
My
brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Mein
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
(Whisper:
prison
break
anthem,
prison
break
anthem)
(Flüstern:
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne)
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Ja,
Ja,
Ja,
Michael
Scofield,
the
greatest
kick,
the
clock
is
ticking...
Michael
Scofield,
der
beste
Zug,
die
Uhr
tickt...
Prison
break,
Prison
Break,
Lincoln
Burrows;
Break
in
break
out.
Bloodline
are
familiar
with
what
it's
about.
Lincoln
Burrows;
Einbruch
Ausbruch.
Blutlinie
kennt
sich
aus.
A
promise
to
reveal,
pieces
to
the
puzzle.
Ein
Versprechen
zu
enthüllen,
Puzzleteile.
Major,
major
hustle.
Massiver,
massiver
Hustle.
Gotta
prove
he
was
framed,
framed
for
the
crime.
Muss
beweisen,
dass
er
reingelegt
wurde,
für
das
Verbrechen.
And
when
the
reel's
properly
fishing,
we
strike
like
a
missile.
Und
wenn
die
Angel
richtig
beißt,
schlagen
wir
zu
wie
eine
Rakete.
Prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
Brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
Prison
break
anthem,
prison
break
anthem.
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne.
Just
what
you
need,
just
what
you
need.
Genau
das,
was
du
brauchst,
genau
was
du
brauchst.
My
brother
locked
up,
freedom
it's
over
now.
Mein
Bruder
eingesperrt,
Freiheit
ist
jetzt
vorbei.
I
gotta
do
what
I
gotta
do.
I'm
making
it
happen.
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss.
Ich
mach's
möglich.
(Whisper:
prison
break
anthem,
prison
break
anthem)
(Flüstern:
Prison
Break
Hymne,
Prison
Break
Hymne)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank J Jordens, Kwasi Gyasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.