Paroles et traduction Kayliah - Soleil de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil de ma vie
Sunshine of My Life
Maman,
Maman,
Maman
Daddy,
Daddy,
Daddy
J'ai
voulu
te
garder
I
wanted
to
keep
you
Malgré
tout
ce
qu'on
a
pu
me
dire
Despite
everything
they
said
to
me
Je
t'ai
tellement
désiré
I
desired
you
so
much
J'ai
su
qu'on
allait
s'en
sortir
I
knew
we
would
make
it
Et
si
je
n'ai
jamais
douté
And
if
I
never
doubted
Qu'à
deux
on
construirait
l'avenir
That
together
we
would
build
a
future
C'est
que
j'ai
toujours
espéré
It's
because
I
always
hoped
Qu'un
jour
je
te
verrai
grandir
That
one
day
I
would
see
you
grow
up
Je
fais
des
erreurs
I
make
mistakes
Mais
c'est
avec
toi
que
j'apprends
(avec
toi
que
j'apprends)
But
it's
with
you
that
I
learn
(with
you
that
I
learn)
Je
te
donnerai
toujours
le
meilleur
I
will
always
give
you
the
best
Car
c'est
toi
qui
passe
avant
(c'est
toi
qui
passe
avant)
Because
you
are
the
one
who
comes
first
(you
are
the
one
who
comes
first)
Je
serai
là
pour
t'éviter
les
souffrances
inutiles
I
will
be
there
to
spare
you
unnecessary
suffering
Je
prendrai
les
coups
à
ta
place
pour
te
rendre
la
vie
plus
facile
I
will
take
the
hits
for
you
to
make
your
life
easier
Car
tu
es
le
soleil
de
ma
vie
Because
you
are
the
sunshine
of
my
life
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourdhui
The
only
one
I'm
proud
of
today
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
And
to
take
you
in
my
arms
Même
si
ton
papa
n'est
plus
là,
oh
Even
if
your
mom
is
no
longer
here,
oh
Je
t'aime
pour
deux,
ne
t'inquiète
pas
I
love
you
for
two,
don't
worry
Heureuse
d'être
maman
même
si
j'n'avais
que
20
ans
Happy
to
be
a
dad
even
though
I
was
only
20
years
old
Être
mère
à
20
ans
Being
a
father
at
20
C'est
sûr
ce
n'est
pas
évident
(ce
n'est
pas
évident)
It
sure
isn't
easy
(it's
not
easy)
On
est
encore
une
femme
enfant
We're
still
a
child
man
Qui
rêve
de
prince
charmant
(qui
rêve
de
prince
charmant)
Who
dreams
of
a
princess
charming
(who
dreams
of
a
princess
charming)
Mais
quand
du
haut
de
tes
trois
ans
But
when
from
the
top
of
your
three
years
Tu
me
regardes
en
souriant
You
look
at
me
smiling
Au
fond
de
moi
je
le
ressens
Deep
down
I
feel
it
J'suis
la
plus
heureuse
des
mamans
I'm
the
happiest
of
dads
Et
lorsque
tu
pleures
And
when
you
cry
Je
suis
là
pour
te
consoler
(pour
te
consoler)
I
am
here
to
comfort
you
(to
comfort
you)
Lorsque
tu
as
peur
When
you're
scared
Je
suis
là
pour
te
rassurer
(pour
te
rassurer)
I
am
here
to
reassure
you
(to
reassure
you)
Tu
veux
tout
le
temps
qu'on
joue
You
always
want
us
to
play
T'es
toujours
pendue
à
mon
coou
You're
always
hanging
around
my
neck
Et
quand
tu
me
pousses
à
bout
And
when
you
push
me
to
the
limit
Un
petit
bisou
et
j'oublie
tout
A
little
kiss
and
I
forget
everything
Car
tu
es
le
soleil
de
ma
vie
Because
you
are
the
sunshine
of
my
life
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourdhui
The
only
one
I'm
proud
of
today
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
And
to
take
you
in
my
arms
Même
si
ton
papa
n'est
plus
là,
oh
Even
if
your
mom
is
no
longer
here,
oh
Je
t'aime
pour
deux,
ne
t'inquiète
pas
I
love
you
for
two,
don't
worry
Heureuse
d'être
maman
même
si
j'n'avais
que
20
ans
Happy
to
be
a
dad
even
though
I
was
only
20
years
old
Avec
toi
tout
a
changé
With
you
everything
has
changed
Je
te
dis
merci
I
say
thank
you
Puisque
tu
m'as
choisie
Since
you
chose
me
Je
serai
là
pour
la
vie
I
will
be
there
for
life
Je
ferai
tout
pour
que
tu
sois
heureuse
I
will
do
everything
to
make
you
happy
Que
tu
n'manques
de
rien
That
you
don't
miss
anything
Et
quand
tu
seras
grande
And
when
you
grow
up
Je
n'serai
jamais
loin
I
will
never
be
far
away
Tu
es
le
soleil
de
ma
vie
(de
ma
vie)
You
are
the
sunshine
of
my
life
(of
my
life)
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourdhui
The
only
one
I'm
proud
of
today
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
(dans
mes
bras)
And
to
take
you
in
my
arms
(in
my
arms)
Même
si
ton
papa
n'est
plus
là,
oh
Even
if
your
mom
is
no
longer
here,
oh
Je
t'aime
pour
deux,
ne
t'inquiète
pas
I
love
you
for
two,
don't
worry
Heureuse
d'être
maman
même
si
j'n'avais
que
20
ans
Happy
to
be
a
dad
even
though
I
was
only
20
years
old
Tu
es
le
soleil
de
ma
vie
You
are
the
sunshine
of
my
life
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourdhui
The
only
one
I'm
proud
of
today
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
(dans
mes
bras)
And
to
take
you
in
my
arms
(in
my
arms)
Même
si
ton
papa
n'est
plus
là,
oh
Even
if
your
mom
is
no
longer
here,
oh
Je
t'aime
pour
deux,
ne
t'inquiète
pas
I
love
you
for
two,
don't
worry
Heureuse
d'être
maman
même
si
j'n'avais
que
20
ans
Happy
to
be
a
dad
even
though
I
was
only
20
years
old
Tu
es
le
soleil
de
ma
vie
(ma
vie)
You
are
the
sunshine
of
my
life
(my
life)
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourd'hui
(aujourd'hui)
The
only
one
I'm
proud
of
today
(today)
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
And
to
take
you
in
my
arms
Tu
es
le
soleil
de
ma
vie
(ma
vie)
You
are
the
sunshine
of
my
life
(my
life)
La
seule
dont
j'suis
fière
aujourd'hui
(aujourd'hui)
The
only
one
I'm
proud
of
today
(today)
J'étais
là
pour
tes
premiers
pas
I
was
there
for
your
first
steps
Et
pour
te
prendre
dans
mes
bras
And
to
take
you
in
my
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Mouss, Kayliah, Lucky Star, Lucky Stars
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.