Paroles et traduction Kayna Samet feat. IAM - Nous
Ouais,
t'en
sais
quoi,
c'qu'on
a
dans
l'ventre?
Да,
знаешь
ли
ты,
что
у
нас
в
утробе?
Et
c'qui
ronge
à
sang
nos
vies?
И
что
разъедает
наши
жизни?
Ouais,
mec,
t'en
sais
quoi?
Да,
парень,
знаешь
ли
ты?
Qu'est
ce
que
t'inventes
à
faire
de
nous
une
phobie?
Что
ты
выдумываешь,
чтобы
превратить
нас
в
фобию?
C'est.
Fils
d'immigrés,
familles
nombreuses
Это...
Дети
иммигрантов,
многодетные
семьи
Du
fin
fond
des
cités
dortoirs
Из
глубинки
спальных
районов
Jusqu'à
notre
dernier
souffle,
on
gard'ra
espoir
До
последнего
вздоха
мы
будем
сохранять
надежду
Génération
lassée
d'être
blasée
Поколение,
уставшее
быть
пресыщенным
Regards
froids
et
têtes
rasées
Холодные
взгляды
и
бритые
головы
Les
pieds
dans
la
boue
au
fond
d'la
fosse
Ноги
в
грязи
на
дне
ямы
On
grimpe
aux
barbelés
par
la
force,
ouais
Мы
карабкаемся
по
колючей
проволоке
силой,
да
Génération,
lassée
d'être
blasée
Поколение,
уставшее
быть
пресыщенным
Métissés,
métèques
ou
basanés
Метисы,
чужаки
или
смуглые
On
marche
avec
des
trous
au
fond
des
poches
Мы
идем
с
дырами
в
карманах
Mais
on
grimpe
aux
barbelés
par
la
force,
ouais
Но
мы
карабкаемся
по
колючей
проволоке
силой,
да
Regardes
nous
a-t-on
l'air
de
français
d'souche?
Посмотри
на
нас,
мы
похожи
на
коренных
французов?
Ou
de
suspects
à
l'occasion,
disons
ce
fossé
d'sous
Или
на
подозрительных
личностей,
скажем
так,
на
этот
ров
под
нами
C'est
la
trappe
qu'on
actionne,
et
not'sang
c'est
le
soufre,
impossible
Это
ловушка,
которую
они
приводят
в
действие,
и
наша
кровь
— это
сера,
невозможно
De
dialoguer,
entre
nos
verbes
c'est
le
gouffre,
le
temps
m'essouffle
Вести
диалог,
между
нашими
глаголами
— пропасть,
время
душит
меня
Nous,
otages
de
Ronald,
not'
révérend
Moon
Мы,
заложники
Рональда,
нашего
преподобного
Муна
C'est
fou!
Qui
aurait
pu
dire
qu'on
se
serait
fait
niquer
un
beau
jour
par
un
clown
Это
безумие!
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
один
прекрасный
день
нас
поимеет
клоун
Bombardés
d'crack,
sous
les
pas,
les
doses
et
les
pipes
craquent
Забросанные
крэком,
под
ногами
трещат
дозы
и
трубки
Bagarres
au
Cutter
dont
nos
corps
affichent
les
stigmates
Драки
на
ножах,
шрамы
от
которых
остались
на
наших
телах
Nous,
dont
les
caisses
font
qu'les
flics
matent
Мы,
чьи
тачки
заставляют
ментов
пялиться
Rien
d'beau
s'assort
à
nos
gueules,
et
l'fisc
fait
sa
partie
d'maths
Ничего
хорошего
не
вяжется
с
нашими
рожами,
а
налоговая
занимается
своей
математикой
Repas
d'maman
gâchés
par
une
O.D.
de
Kit
Kat
Мамины
обеды
испорчены
передозировкой
Kit
Kat
On
avance
cagoulés,
un
sale
vécu
jonché
de
fric-frac
Мы
продвигаемся
вперед,
скрываясь,
наша
жалкая
жизнь
полна
стычек
Nous
le
sujet
tabou
dans
leur
bouche
dire
qu'on
est
bien
Мы
— табу
в
их
устах,
сказать,
что
мы
в
порядке
C'est
l'drame,
ils
rappliquent
seulement
si
ça
crame
Это
драма,
они
появляются,
только
если
что-то
горит
La
vie
est
courte,
ils
captent
pas
qu'on
soit
si
speed
Жизнь
коротка,
они
не
понимают,
что
мы
так
спешим
Ils
comprennent
pas
qu'des
frères
et
soeurs
disciplinés
défient
leurs
stupides
statistiques
Они
не
понимают,
что
дисциплинированные
братья
и
сестры
бросают
вызов
их
глупой
статистике
Nous,
enfants
d'hier,
pères
aujourd'hui
Мы,
дети
вчерашнего
дня,
отцы
сегодня
La
mauvaise
graine
se
répand,
dur
de
la
faire
taire
aujourd'hui
Плохое
семя
распространяется,
трудно
заставить
его
замолчать
сегодня
Ca
à
l'air
tranquille
comme
ça,
toi,
tu
subis
les
fouilles?
Это
выглядит
так
спокойно,
а
ты,
ты
подвергаешься
обыскам?
Y'a
un
monde
entre
nous,
c'est
vrai,
qu'est
ce
que
tu
casses
les
couilles!
Между
нами
пропасть,
правда,
какого
черта
ты
ломаешь
комедию!
Nous,
méfiants
depuis
qu'on
est
écoliers,
vrais
Мы,
недоверчивые
с
тех
пор,
как
стали
школьниками,
правда
Sincères,
entiers,
patients,
francs
du
collier
Искренние,
цельные,
терпеливые,
прямые
Quand
même
faut
pas
déconner
car
ce
sont
nos
ménages
qui
consomment
Все
же
не
стоит
шутить,
потому
что
именно
наши
семьи
потребляют
La
rage
nous
consume,
quand
ça
va
mal,
c'est
nous
qu'on
sonne
Ярость
поглощает
нас,
когда
дела
идут
плохо,
звонят
нам
Depuis
l'enfance,
ce
sont
le
mêmes,
c'est
nous
qu'on
somme
pour
y
remédier:
С
детства
это
одни
и
те
же
люди,
нас
вызывают,
чтобы
все
исправить:
Un
bon
cocktail
de
voyelles
et
de
consonnes
Хороший
коктейль
из
гласных
и
согласных
La
bombe
agricole,
Nous
Сельскохозяйственная
бомба,
Мы
Génération
lassée
d'être
blasée
Поколение,
уставшее
быть
пресыщенным
Regards
froids
et
têtes
rasées
Холодные
взгляды
и
бритые
головы
Les
pieds
dans
la
boue
au
fond
d'la
fosse
Ноги
в
грязи
на
дне
ямы
On
grimpe
aux
barbelés
par
la
force,
ouais
Мы
карабкаемся
по
колючей
проволоке
силой,
да
Génération,
lassée
d'être
blasée
Поколение,
уставшее
быть
пресыщенным
Métissés,
métèques
ou
basanés
Метисы,
чужаки
или
смуглые
On
marche
avec
des
trous
au
fond
des
poches
Мы
идем
с
дырами
в
карманах
Mais
on
grimpe
aux
barbelés
par
la
force,
ouais.
Но
мы
карабкаемся
по
колючей
проволоке
силой,
да.
Nous,
enfants
des
halls
gris
d'ici
et
d'ailleurs
grains
de
riz
Мы,
дети
серых
холлов
отсюда
и
из
других
мест,
песчинки
Dans
le
rouage,
digue
où
font
naufrage
leurs
exquis
В
механизме,
плотине,
где
терпят
крушение
их
изысканные
Plein
de
peur,
l'inconnu
qui
dérange
s'extirpant
doucement
de
la
fange
Полные
страха,
незнакомцы,
которые
беспокоят,
медленно
вылезая
из
грязи
Pas
prévu
au
départ,
chaque
réussite
a
sa
place
dans
un
Strange
Непредвиденный
на
старте,
каждый
успех
на
своем
месте
в
"Странностях"
Fils
du
Vietnam
urbain,
des
cales
plein
les
mains,
fiers
en
diable
Сыновья
городского
Вьетнама,
мозоли
на
руках,
чертовски
гордые
Plus
capables
que
coupables
Скорее
способные,
чем
виноватые
Ils
le
cachent
car
ils
savent
que
même
les
pieds
dans
le
sable
Они
скрывают
это,
потому
что
знают,
что
даже
по
уши
в
песке
Leur
ciel
est
touchable
comme
leurs
chaises
et
leurs
billets
Их
небо
так
же
доступно,
как
их
стулья
и
деньги
Sans
se
plier
ni
piller
Не
сгибаясь
и
не
грабя
Nous,
l'sang
des
déracinés
au
tracé
dessiné
à
l'encre
Мы,
кровь
выкорчеванных,
с
судьбой,
начертанной
чернилами
Magique
défiant
leur
logique
beaucoup
ont
résisté
Волшебные,
бросающие
вызов
их
логике,
многие
сопротивлялись
Mais
peu
l'ébruitent,
seuls
les
bris
de
vitres
suscitent
l'intérêt
Но
мало
кто
говорит
об
этом,
только
разбитые
стекла
вызывают
интерес
De
l'oeil
vicieux
de
la
télé
au
sensas
attelée
Злобного
ока
телевизора,
привязанного
к
сенсациям
Enfant
de
mensonges,
cent
fois
séculaires
Дети
лжи,
сто
раз
вековые
Fruits
des
centres
de
tri
où
on
éloigne
les
cerfs
des
hautes
sphères
Плоды
сортировочных
центров,
где
оленей
держат
подальше
от
высших
сфер
Où
seul
l'élite
passe
la
barrière
pendant
que
nos
pères
cassent
de
la
pierre
Где
только
элита
проходит
барьер,
пока
наши
отцы
бьют
камни
Parce
que
personne
veut
le
faire
Потому
что
никто
не
хочет
этого
делать
Et
je
dis
personne
pour
le
con
qui
clame
qu'on
vole
son
salaire
И
я
говорю
никто,
кроме
придурка,
который
кричит,
что
мы
крадем
его
зарплату
Nous,
dont
ils
savent
peu
et
parlent
trop,
la
hotte
accrochée
dans
le
dos
Мы,
о
которых
они
мало
что
знают
и
слишком
много
говорят,
с
корзиной
за
спиной
Faut
au
moins
ça
pour
tout
ce
qu'on
porte
comme
chapeaux
Это
меньшее,
что
нужно
для
всех
этих
шляп,
которые
мы
носим
J'avoue
que
parfois
que
c'est
de
l'intérieur
que
frappe
le
couteau
Признаюсь,
иногда
нож
бьет
изнутри
Et
les
meilleurs
tombent
servant
de
repas
aux
infos
И
лучшие
падают,
становясь
пищей
для
новостей
Nous,
autodidactes
au
salade,
préférant
l'acte
c'est
parce
qu'on
Мы,
самоучки
по
части
салата,
предпочитаем
действовать,
потому
что
En
est
pas
qu'on
tire
la
cloche
avant
la
débâcle
Не
из-за
того,
что
мы
бьем
в
колокол
перед
развязкой
Cruel
dernier
acte
éclectique
la
masse
se
déplace
perçue
comme
une
menace
Жестокий
последний
акт
эклектики,
масса
движется,
воспринимаемая
как
угроза
Nous,
le
reflet
dans
leur
glace
Мы,
отражение
в
их
зеркале
On
pousse,
comme
la
mauvaise
herbe,
on
sait
déjà
Мы
пробиваемся,
как
сорняки,
мы
уже
знаем
C'que
le
sort
nous
réserve
à
chaque
faux
pas
Что
судьба
уготовила
нам
на
каждом
шагу
T'inquiètes,
on
a
nos
réserves
de
coups
d'éclats
Не
волнуйся,
у
нас
есть
в
запасе
яркие
моменты
(Même),
si
toi,
tu
t'énerves,
nous
on
s'en
bat
(Даже)
если
ты
выйдешь
из
себя,
нам
будет
все
равно
On
pousse,
comme
la
mauvaise
herbe,
on
sait
déjà
Мы
пробиваемся,
как
сорняки,
мы
уже
знаем
C'que
le
sort
nous
réserve
à
chaque
faux
pas
Что
судьба
уготовила
нам
на
каждом
шагу
T'inquiètes,
on
a
nos
réserves
de
coups
d'éclats
Не
волнуйся,
у
нас
есть
в
запасе
яркие
моменты
(Même),
si
toi,
tu
t'énerves,
nous
on
s'en
bat
(Даже)
если
ты
выйдешь
из
себя,
нам
будет
все
равно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Bruno Coulais, Kayna Samet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.