Kayna Samet - Bousillée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayna Samet - Bousillée




Bousillée
Broken
Il avait les mots j'étais sous le charme
He had the words, I was under his spell
Ado sous le préau préau préau
A teenager under the awning awning awning
Il avait les clés de mon vague à l'âme
He had the keys to my heartache
Il était mon hero hero hero
He was my hero hero hero
J'ai masqué les bleus sous le mascara
I hid the bruises under mascara
J'suis tombé de très haut, très haut, très haut
I fell from such a height, so high, so high
Vivre sous les coups d'un homme est un fléau, fléau, fléau
Living under the blows of a man is a scourge, scourge, scourge
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me
Maintenant je vis dans la peur
Now I live in fear
Je ne sens même plus la douleur
I don't even feel the pain anymore
Chaque jour je le maudis
Every day I curse him
J'ai perdu mes repères
I've lost my way
Les coups pleuvent à toute heure
The blows rain down at all hours
Je ne sens même plus la douleur
I don't even feel the pain anymore
Moi qui voyait en lui, un mari et un père
I who saw in him a husband and a father
Et j'ai prié toute seule,
And I prayed alone,
J'ai déjà trop souffert
I have suffered too much
J'avais voulu parti, aujourd'hui je le paye
I wanted to leave, today I am paying for it
Tout ça c'est fini
It's all over
Je ne me laisserai plus jamais faire...
I'll never let myself be done again...
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée...
He broke me...
C'était lui ou moi, je l'ai su trop tard
It was him or me, I knew too late
C'est pas mon roméo, méo méo
He's not my Romeo, meo meo
J'ai perdu du poids
I lost weight
Je faisais peine à voir
I was a pitiful sight
Le moral à zéro zéro zéro
My morale was at zero zero zero
J'aurais pu m'enfuir
I could have run away
Mais j'ai fais le choix de ranger mon égo égo égo
But I chose to suppress my ego ego ego
Vivre sous les coups d'un homme est un fléau fléau fléau
Living under the blows of a man is a scourge scourge scourge
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me
Maintenant je vis dans la peur
Now I live in fear
Je ne sens même plus la douleur
I don't even feel the pain anymore
Chaque jour je le maudis
Every day I curse him
J'ai perdu mes repères
I've lost my way
Les coups pleuvent à toute heure
The blows rain down at all hours
Je ne sens même plus la douleur
I don't even feel the pain anymore
Moi qui voyait en lui, un mari et un père
I who saw in him a husband and a father
Et j'ai prié toute seule
And I prayed alone
J'ai déjà trop souffert
I have suffered too much
J'avais voulu parti, aujourd'hui je le paye
I wanted to leave, today I am paying for it
Tout ça c'est fini
It's all over
Je ne me laisserai plus jamais faire.
I'll never let myself be done again.
Et j'encaisse les coups,
And I take the blows,
J'arrive plus à voir le bout du tunnel
I can't see the end of the tunnel anymore
J'ai peur qu'il devienne fou
I'm afraid he'll go crazy
Et qu'un jour il en vienne à me tuer...
And that one day he'll end up killing me...
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me
Bousillée, bousillée, bousillée
Broken, broken, broken
Il m'a bousillée
He broke me





Writer(s): Street Fabulous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.