Paroles et traduction Kaynbock feat. Teesy - Zaungast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
meiner
Mutter
damals
versprochen:
I
promised
my
mother
back
then:
"Ich
bleib'
heut'
zuhaus'"
"I'll
stay
home
tonight"
Doch
als
sie
dann
zu
Bett
ging,
schlich
ich
mich
heimlich
raus
But
when
she
went
to
bed,
I
sneaked
out
Kletterte
aus
dem
Fenster
runter
wie
aus
'nem
Knast
Climbed
out
the
window
and
down
like
I
was
in
prison
Tschüss
Kindheit,
hallo
Welt,
mach
mal
für
mich
Platz
Bye
childhood,
hello
world,
make
way
for
me
Die
ersten
Jungs
mit
Schein
sammelten
mich
ein
The
first
guys
with
a
license
picked
me
up
Aus
den
Boxen
der
Soundtrack
zu
8 Mile,
ich
glaub'
der
Fahrer
war
auf
Teil'n
The
soundtrack
to
8 Mile
playing
from
the
speakers,
I
think
the
driver
was
high
Bauten
einen,
rappten
damals
lauthals
"Curse
- Und
was
ist
jetzt?"
We
smoked
weed
and
rapped
along
to
"Curse
- Und
was
ist
jetzt?"
Den
Tip
baute
ich
aus
dem
Spickzettel
für
den
Mathetest
I
made
the
joint
out
of
the
cheat
sheet
for
the
math
test
Nein,
ist
kein
Leichenwagen,
aber
bringt
mich
weg
vom
Leben
No,
it's
not
a
hearse,
but
it's
taking
me
away
from
life
Wodka
im
Schädel
und
Übergeben
sind
die
einzigen
Probleme
Vodka
in
my
head
and
throwing
up
are
the
only
problems
Wie
zur
Prohibition,
gab's
Alkohol
trotz
Verbot
Like
Prohibition,
there
was
alcohol
despite
the
ban
Alles,
was
wir
nicht
durften,
haben
wir
uns
in
der
Nacht
geholt
Everything
we
weren't
allowed
to
do,
we
got
in
the
night
Nur
kleine
Rebellen
und
noch
lange
nicht
bereit
Just
little
rebels
and
not
ready
yet
Und
unser
einziger
Feind
neben
der
Schule
ist
die
Zeit
And
our
only
enemy
besides
school
is
time
Als
ich
zurück
in
die
Wohnung
schlich,
da
wusste
ich
When
I
crept
back
into
the
apartment,
I
knew
Du
kannst
ein
Kind
sein,
ganz
egal,
wie
groß
du
bist
You
can
be
a
child,
no
matter
how
big
you
are
Verschwendete
Jugend
Wasted
youth
Pass
nur
auf,
wenn
du
rausgehst
Just
watch
out
when
you
go
out
Deine
Jugend
vor
dem
Zaun
steht
Your
youth
is
standing
in
front
of
the
fence
Auf
die
Sterne
zeigt
und
sagt:
Pointing
at
the
stars
and
saying:
"Du
kannst
sie
anfassen,
wenn
du
springst"
"You
can
touch
them,
if
you
jump"
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Don't
waste
your
time
Weil
du's
dir
niemals
mehr
verzeih'n
wirst
Because
you'll
never
forgive
yourself
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Don't
waste
your
time
Du
begreifst
nicht
wie
schnell
alles
vorbei
ist
You
don't
understand
how
fast
it's
all
over
Wir
fliegen
hoch
und
fallen
tief
und
tote
Leute
gibt's
reichlich
We
fly
high
and
fall
deep
and
there
are
plenty
of
dead
people
Du
stehst
auf
und
sie
sagt:
You
get
up
and
she
says:
"Ich
lieb'
dich",
du
siehst
ihr
nach
"I
love
you,"
you
watch
her
Und
alles,
was
dir
jetzt
noch
bleibt,
ist
deine
verschwendete
Jugend
And
all
that's
left
for
you
now
is
your
wasted
youth
(Verschwendete
Jugend),
verschwendete
Jugend
(Wasted
youth),
wasted
youth
Wenn
wir
uns
verlier'n,
dann
müssen
wir
uns
selbst
nicht
mehr
suchen
If
we
lose
each
other,
we
won't
have
to
look
for
ourselves
anymore
Verschwendete
Jugend,
verschwendete
Jugend
Wasted
youth,
wasted
youth
Wenn
wir
uns
verlier'n,
dann
müssen
wir
uns
selbst
nicht
mehr
suchen
If
we
lose
each
other,
we
won't
have
to
look
for
ourselves
anymore
Ich
hab'
meiner
Mutter
damals
versprochen:
I
promised
my
mother
back
then:
"Ich
bleib'
heut'
zuhaus'"
"I'll
stay
home
tonight"
Es
wird
gepaukt
und
irgendwann
werde
ich
dann
mal
Astronaut
I'll
study
and
one
day
I'll
be
an
astronaut
Sie
sagt:
"Mach
wozu
du
taugst,
aber
auch
Kohle
sollte
es
geben
She
says:
"Do
what
you're
good
at,
but
there
should
also
be
money"
Denn
meine
Rente
ist
mal
so
winzig
wie
die
Wohnung,
in
der
wir
leben"
Because
my
pension
is
as
tiny
as
the
apartment
we
live
in"
Dieser
Satz
ging
mir
nie
wieder
aus
dem
Schädel
That
sentence
never
left
my
head
Und
ich
dachte:
"Was
heißt
schon
leben?
Naja,
leben."
And
I
thought:
"What
does
it
mean
to
live?
Well,
to
live."
Als
der
Rauch
meiner
heimlichen
Kippen
über'n
Parkplatz
zog
As
the
smoke
of
my
secret
cigarettes
drifted
over
the
parking
lot
Beneidete
ich
meinen
Hund,
denn
er
hat
keine
Angst
vor'm
Tod
I
envied
my
dog,
because
he's
not
afraid
of
death
Denn
alles,
was
er
tun
muss,
ist,
es
Ander'n
Recht
machen
Because
all
he
has
to
do
is
please
others
Ist
bei
uns
Menschen
dasselbe,
nur
dass
wir
es
echt
hassen
With
us
humans
it's
the
same,
only
that
we
really
hate
it
Und
so
lassen
wir
uns
immerzu
rumkommandieren
And
so
we
let
ourselves
be
bossed
around
all
the
time
Träumen
uns
weg
von
hier
und
hoffen
mal,
es
wird
etwas
passieren
Dreaming
away
from
here
and
hoping
that
something
will
happen
Ich
wollt'
lernen
und
jetzt
steh'
ich
hier
und
rauch'
I
wanted
to
learn
and
now
I'm
standing
here
and
smoking
Aber
wenn's
um
die
Zukunft
geht,
geht
der
Blick
nicht
g'radeaus
But
when
it
comes
to
the
future,
my
gaze
is
not
straight
ahead
Als
ich
zurück
in
die
Wohnung
schlich,
da
wusste
ich
When
I
crept
back
into
the
apartment,
I
knew
Du
kannst
ein
Mann
sein,
ganz
egal
wie
groß
du
bist
You
can
be
a
man,
no
matter
how
big
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Bremer, Kaynbock, Amadeus Sektas, Tony Mudrack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.