Kaynbock feat. Teesy - Zaungast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaynbock feat. Teesy - Zaungast




Ich hab' meiner Mutter damals versprochen:
Я обещал своей маме в то время:
"Ich bleib' heut' zuhaus'"
"Сегодня я останусь дома"
Doch als sie dann zu Bett ging, schlich ich mich heimlich raus
Но потом, когда она легла спать, я тайком выскользнул
Kletterte aus dem Fenster runter wie aus 'nem Knast
Вылез из окна, как из тюрьмы
Tschüss Kindheit, hallo Welt, mach mal für mich Platz
Пока, детство, привет, мир, освободи для меня место
Die ersten Jungs mit Schein sammelten mich ein
Первые парни с блеском собрали меня
Aus den Boxen der Soundtrack zu 8 Mile, ich glaub' der Fahrer war auf Teil'n
Из боксов звучит саундтрек к 8 миле, я верю, что водитель был на части.
Bauten einen, rappten damals lauthals "Curse - Und was ist jetzt?"
Построили один, в то время громко читали рэп "Проклятие - И что теперь?"
Den Tip baute ich aus dem Spickzettel für den Mathetest
Я построил подсказку из шпаргалки для теста по математике
Nein, ist kein Leichenwagen, aber bringt mich weg vom Leben
Нет, это не катафалк, но уводит меня от жизни.
Wodka im Schädel und Übergeben sind die einzigen Probleme
Водка в черепе и рвота - единственные проблемы
Wie zur Prohibition, gab's Alkohol trotz Verbot
Что касается запрета, то алкоголь появился, несмотря на запрет
Alles, was wir nicht durften, haben wir uns in der Nacht geholt
Все, что нам не разрешили, мы получили ночью.
Nur kleine Rebellen und noch lange nicht bereit
Просто мелкие мятежники и далеко не готовы
Und unser einziger Feind neben der Schule ist die Zeit
И наш единственный враг, кроме школы, -это время.
Als ich zurück in die Wohnung schlich, da wusste ich
Когда я прокрался обратно в квартиру, я понял,
Du kannst ein Kind sein, ganz egal, wie groß du bist
Ты можешь быть ребенком, независимо от того, какого ты роста
Verschwendete Jugend
Потраченная впустую молодость
Pass nur auf, wenn du rausgehst
Просто будь осторожен, когда выходишь на улицу
Deine Jugend vor dem Zaun steht
Твоя юность перед забором стоит,
Auf die Sterne zeigt und sagt:
Указывает на звезды и говорит:
"Du kannst sie anfassen, wenn du springst"
"Ты можешь прикоснуться к ней, когда прыгаешь"
Verschwende deine Zeit nicht
Не тратьте свое время впустую
Weil du's dir niemals mehr verzeih'n wirst
Потому что ты никогда больше не простишь себя
Verschwende deine Zeit nicht
Не тратьте свое время впустую
Du begreifst nicht wie schnell alles vorbei ist
Ты не представляешь, как быстро все закончилось
Wir fliegen hoch und fallen tief und tote Leute gibt's reichlich
Мы летим высоко и падаем низко, и мертвых людей много.
Du stehst auf und sie sagt:
Ты встаешь, и она говорит:
"Ich lieb' dich", du siehst ihr nach
люблю тебя", ты смотришь ей вслед
Und alles, was dir jetzt noch bleibt, ist deine verschwendete Jugend
И все, что у тебя осталось сейчас, - это твоя потраченная впустую молодость.
(Verschwendete Jugend), verschwendete Jugend
(Потраченная впустую молодость), потраченная впустую молодость
Wenn wir uns verlier'n, dann müssen wir uns selbst nicht mehr suchen
Если мы потеряемся, нам больше не придется искать себя
Verschwendete Jugend, verschwendete Jugend
Потраченная впустую молодость, потраченная впустую молодость.
Wenn wir uns verlier'n, dann müssen wir uns selbst nicht mehr suchen
Если мы потеряемся, нам больше не придется искать себя
Ich hab' meiner Mutter damals versprochen:
Я обещал своей маме в то время:
"Ich bleib' heut' zuhaus'"
"Сегодня я останусь дома"
Es wird gepaukt und irgendwann werde ich dann mal Astronaut
Все идет своим чередом, и когда-нибудь я стану космонавтом
Sie sagt: "Mach wozu du taugst, aber auch Kohle sollte es geben
Она говорит: "Делай то, на что ты способен, но уголь тоже должен быть
Denn meine Rente ist mal so winzig wie die Wohnung, in der wir leben"
Потому что моя пенсия такая же маленькая, как и квартира, в которой мы живем"
Dieser Satz ging mir nie wieder aus dem Schädel
Эта фраза больше никогда не выходила у меня из головы
Und ich dachte: "Was heißt schon leben? Naja, leben."
И я подумал: "Что значит жить? Ну, жизнь".
Als der Rauch meiner heimlichen Kippen über'n Parkplatz zog
Когда дым от моих тайных чаевых поднимался над парковкой,
Beneidete ich meinen Hund, denn er hat keine Angst vor'm Tod
Я завидовал своей собаке, потому что она не боится смерти
Denn alles, was er tun muss, ist, es Ander'n Recht machen
Потому что все, что ему нужно сделать, это сделать все по-другому правильно.
Ist bei uns Menschen dasselbe, nur dass wir es echt hassen
То же самое и с нами, людьми, за исключением того, что мы действительно ненавидим это
Und so lassen wir uns immerzu rumkommandieren
И поэтому мы всегда позволяем себе командовать
Träumen uns weg von hier und hoffen mal, es wird etwas passieren
Мечтаем о том, чтобы мы ушли отсюда, и надеемся, что что-то случится
Ich wollt' lernen und jetzt steh' ich hier und rauch'
Я хочу учиться, а теперь я стою здесь и курю.
Aber wenn's um die Zukunft geht, geht der Blick nicht g'radeaus
Но когда дело доходит до будущего, взгляд не отрывается от
Als ich zurück in die Wohnung schlich, da wusste ich
Когда я прокрался обратно в квартиру, я понял,
Du kannst ein Mann sein, ganz egal wie groß du bist
Ты можешь быть мужчиной, независимо от того, какого ты роста





Writer(s): Andre Bremer, Kaynbock, Amadeus Sektas, Tony Mudrack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.