Kayo - Sommar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kayo - Sommar




Dust fills my Mouth with a Timeless Poltergeist Rapping
Пыль наполняет мой рот бесконечным постукиванием полтергейста.
Lightly upon a Dusty Door;
Легонько на пыльную дверь;
It Locks the Days together
Это связывает дни воедино.
Yesterday
Вчера
This Artefact wasn′t rightly so.
Этот артефакт был неправ.
Flanked by Shelves incorporating me into their Lonely Dream,
По бокам стеллажи, вплетающие меня в их одинокую мечту,
I search for Tremors lying Weeping
Я ищу дрожь лежа и плача
'Neath the Broken Tiled Floor
Под разбитым кафельным полом
Weeping with a Broken Madness,
Рыдая от разбитого безумия,
Weeping for the Day Before.
Оплакивая вчерашний день.
Tarnished Silver in the Cupboard soothes
Потускневшее серебро в буфете успокаивает.
The Fathoms of my Aching Silver Beard;
Саженями моей ноющей серебряной бороды;
Like Shining Eyes scoured by
Как сияющие глаза, пронесшиеся мимо.
A Sour Creaking Gait,
Кислой Скрипучей Походкой,
Cataracts dim the
Катаракты тускнеют.
Eloquence that wore
Красноречие, которое носило ...
The Shining Cloak of younger Pride,
Сияющий плащ юной гордости,
And This was Long,
И это было долго.
Long before their Careless Keeper died.
Задолго до смерти их беспечного Хранителя.
A Revenant spread it′s Foul Curse to Every Living Thing
Призрак распространяет свое грязное проклятие на все живое.
With Stories trapp'd on Yellowed Pages
С историями, запечатленными на пожелтевших страницах.
By Talismans of Poignant Lethargy.
Талисманами пронзительной летаргии.
Tales Twilit bear their Ruin'd Words
Сказки Сумерки несут свои разрушенные слова
To this Ghoulish Scenery,
К этому омерзительному пейзажу,
Slouching over Candlelight
Сгорбившись над свечами.
Extinguished in another Century.
Погасли в другом веке.
The Grandfather Clock once Told it′s Beads,
Дедушкины часы однажды сказали, что это бусы,
While Outside the Branches
В то время как снаружи ветви
Bowed their Windows slightly Out of Key.
Склонили свои окна слегка не в такт.
And this Downstairs, where a
А это внизу, где ...
Forlorn Clock has long since Lost it′s Faith,
Одинокие часы давно потеряли свою веру,
And a House's Stale Breath sighs like the
И затхлое Дыхание дома вздыхает, как ...
Whispers of a Wraith.
Шепот призрака.
Spiders Decorate an Appearance
Пауки украшают внешний вид.
That stretches Gnarled Hands
Что тянутся скрюченные руки
Back into a Relinquished Parlour Game;
Назад в брошенную салонную игру;
Wisps of Ghostly Languor hinting faintly of Perique
Клочья призрачной томности слабо намекающие на Перик
Ring the Ancyent Air and Fade,
Звенит древний воздух и исчезает,
Murmuring of Things Antique.
Шепот старинных вещей.





Writer(s): Orup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.