Kayra - Fevkalade Bir Rezaletin Peşindeyim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayra - Fevkalade Bir Rezaletin Peşindeyim




Fevkalade Bir Rezaletin Peşindeyim
In Pursuit of an Extraordinary Disaster
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığımı anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığıma anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds
Dolapta, en üst rafta duran bi' borcam
I had the value of a Pyrex dish, darling
Kadar kıymetim vardı inan hayatta
Sitting on the top shelf of the cupboard, in life, you see
Tanımla her şeyi en başından bi' akşam
Define everything from the beginning one evening, my love
Kazara işlenen bi' suç hayatta olmam
My existence is an accidentally committed crime
İçimde uçurum taşırdım
I carried an abyss within me, my dear
Gölgesiz çocukların ölümle dansı
The dance of shadowless children with death
Kaybolurdu beş duyum geçerken o yoldan
My five senses would vanish passing through that road
Bu akşam unutul'cak sonunda bi' insan
Tonight, a person will finally be forgotten
Köpekler öldüğümü gördü
The dogs saw me die, my love
Göğsüme kan oturdu bir akşamüstü
Blood settled in my chest one afternoon
Gözlerinde boğulmuş bir çocuk görürdüm
I would see a drowned child in your eyes, darling
Son kulaçlarında adına "kördüğüm"
In his last strokes, I'd call it a "knot"
Yirmili yaşların öfkeli hayaleti
The angry ghost of my twenties, my dear
Kesti bileklerimi sıcak yaz öğleni
Slashed my wrists on a hot summer noon
Şehire siyah karanfil yağdıran cinnetim
My madness, which rained black carnations on the city
Simayen tanırdı elbette ölüm bizi
Your face would surely recognize death and us
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığıma anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığıma anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds
Balkonun demirlerinde boş gezen güvercin
A pigeon wandering idly on the balcony railings, darling
Cebimde gizlenirdi bi' sarhoşun vasiyeti
A drunkard's will would be hidden in my pocket
Zoraki gidilmiş bütün nikâh törenleri
All the forced wedding ceremonies, my love
Ben ölmeden evveldi en büyük şölenleri
Were the biggest celebrations before I died
Hayatın adımlarında imla hataları
Spelling mistakes in the steps of life, my dear
Zaman tuhaf bir renge bürünmüş sarıydı
Time was painted a strange, yellow color
Zihnimde jiletler koşardı hafif tempolu
Razor blades would run in my mind at a slow pace
Kimindi söylesinler şu düğün konvoyu
Whose wedding convoy is this, tell me
Kalkalım yavaştan, karanlık olmadan
Let's get up slowly, before it gets dark, darling
Ayak bileklerimde prangaydı vicdan
Conscience was a shackle on my ankles
Şehirde yirmi gündür görünmez oldu ay
The moon has been invisible in the city for twenty days
Müsaitseniz geliyoruz bu akşam
If you're available, we're coming tonight
Yetmemişti bunlar
These weren't enough, my love
Fevkalade bir rezaletin peşindeyim sürekli inatla
I'm constantly and stubbornly in pursuit of an extraordinary disaster
Dört nala bataklık, dört nala karanlık
At full gallop into the swamp, at full gallop into the darkness
Arkamızda muazzam felaketler bıraktık
We left tremendous disasters behind us
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığıma anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds
Silindi gökyüzünde güneş bir anda
The sun vanished from the sky in an instant, my love
Bir ömür verdim anlaşılmadığıma anlamaya
I gave a lifetime to understanding my being misunderstood
İnan ki hâlâ müdavim vedalara
Believe me, I'm still addicted to farewells, my dear
Çıkmaz aklımızdan bir bakış inatla
A glance stubbornly lingers in our minds





Writer(s): Inal Onur, Yasarcan Ozdemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.