Paroles et traduction Kayra - Fevkalade Bir Rezaletin Peşindeyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fevkalade Bir Rezaletin Peşindeyim
В погоне за исключительным позором
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığımı
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığıma
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Dolapta,
en
üst
rafta
duran
bi'
borcam
Я
была
ценна
в
этой
жизни
не
больше,
Kadar
kıymetim
vardı
inan
hayatta
Чем
стеклянная
посуда
на
верхней
полке
шкафа.
Tanımla
her
şeyi
en
başından
bi'
akşam
Опиши
все
с
самого
начала,
однажды
вечером.
Kazara
işlenen
bi'
suç
hayatta
olmam
Мое
существование
— случайно
совершенное
преступление.
İçimde
uçurum
taşırdım
Я
носила
в
себе
пропасть.
Gölgesiz
çocukların
ölümle
dansı
Танец
детей
без
тени
со
смертью.
Kaybolurdu
beş
duyum
geçerken
o
yoldan
Пять
моих
чувств
терялись,
когда
я
проходила
по
той
дороге.
Bu
akşam
unutul'cak
sonunda
bi'
insan
Сегодня
вечером
наконец-то
забудут
одного
человека.
Köpekler
öldüğümü
gördü
Собаки
видели
мою
смерть.
Göğsüme
kan
oturdu
bir
akşamüstü
Кровь
застыла
у
меня
в
груди
однажды
вечером.
Gözlerinde
boğulmuş
bir
çocuk
görürdüm
Я
видела
в
твоих
глазах
утонувшего
ребенка.
Son
kulaçlarında
adına
"kördüğüm"
На
последних
вздохах
имя
которому
"тупик".
Yirmili
yaşların
öfkeli
hayaleti
Разгневанный
призрак
моих
двадцатых
лет
Kesti
bileklerimi
sıcak
yaz
öğleni
Перерезал
мои
запястья
жарким
летним
полднем.
Şehire
siyah
karanfil
yağdıran
cinnetim
Мое
безумие,
обрушившее
на
город
черный
дождь
из
гвоздик.
Simayen
tanırdı
elbette
ölüm
bizi
Твой
образ,
конечно
же,
узнал
бы
смерть,
нас.
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığıma
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığıma
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Balkonun
demirlerinde
boş
gezen
güvercin
Голубь,
бесцельно
бродивший
по
балконным
перилам,
Cebimde
gizlenirdi
bi'
sarhoşun
vasiyeti
В
моем
кармане
скрывалось
завещание
пьяницы.
Zoraki
gidilmiş
bütün
nikâh
törenleri
Все
свадебные
церемонии,
на
которые
пошли
по
принуждению,
Ben
ölmeden
evveldi
en
büyük
şölenleri
Самые
большие
торжества
были
до
моей
смерти.
Hayatın
adımlarında
imla
hataları
Орфографические
ошибки
в
шагах
жизни.
Zaman
tuhaf
bir
renge
bürünmüş
sarıydı
Время
окрасилось
в
странный
желтый
цвет.
Zihnimde
jiletler
koşardı
hafif
tempolu
В
моем
разуме
лезвия
бегали
в
легком
темпе.
Kimindi
söylesinler
şu
düğün
konvoyu
Чья
это
была
свадебная
процессия,
пусть
скажут.
Kalkalım
yavaştan,
karanlık
olmadan
Давай
уйдем
потихоньку,
пока
не
стемнело.
Ayak
bileklerimde
prangaydı
vicdan
Совесть
была
кандалами
на
моих
лодыжках.
Şehirde
yirmi
gündür
görünmez
oldu
ay
Луны
не
было
видно
в
городе
двадцать
дней.
Müsaitseniz
geliyoruz
bu
akşam
Если
вы
свободны,
мы
придем
сегодня
вечером.
Yetmemişti
bunlar
Всего
этого
было
недостаточно.
Fevkalade
bir
rezaletin
peşindeyim
sürekli
inatla
Я
постоянно
и
упорно
ищу
исключительного
позора.
Dört
nala
bataklık,
dört
nala
karanlık
В
галоп
по
болоту,
в
галоп
по
тьме.
Arkamızda
muazzam
felaketler
bıraktık
Мы
оставили
за
собой
огромные
катастрофы.
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığıma
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Silindi
gökyüzünde
güneş
bir
anda
В
одно
мгновение
солнце
исчезло
с
неба,
Bir
ömür
verdim
anlaşılmadığıma
anlamaya
Я
потратила
целую
жизнь,
чтобы
понять,
что
меня
не
понимают.
İnan
ki
hâlâ
müdavim
vedalara
Поверь,
я
все
еще
привязана
к
прощаниям.
Çıkmaz
aklımızdan
bir
bakış
inatla
Один
взгляд
упорно
не
выходит
из
головы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inal Onur, Yasarcan Ozdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.