Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keşke
böyle
görmeseymişim
be
kendimi
I
wish
I
hadn't
seen
myself
like
this
Fevkalade
bir
tebessümün
yegane
tesiri
The
sole
effect
of
an
extraordinary
smile
Sanki
çay
kaşıklarıyla
deştiler
bu
gözleri
As
if
they
dug
these
eyes
with
teaspoons
Hayli
zor
gelir
demiştim
öyle
bana
bir
an
teselli
It
would
be
very
difficult,
I
said,
so
it
gave
me
a
moment
of
solace
Bak
kanımca
hakaretten
beter
bu
günler
Look,
these
days
are
worse
than
an
insult
in
my
opinion
Bir
anda
korkutur
bilhassa
aklımdan
geçenler
What
comes
to
my
mind
suddenly
scares
me
Piknik
tüplerinde
demlenen
bi
çayla
gelseler
If
they
came
with
tea
brewed
in
picnic
tubes
Tüm
teşebbüsler
sonunda
battın
işte
tebrikler
Congratulations,
all
your
attempts
have
sunk
Münasebetsiz
vakitsizce
geldiniz
You
came
untimely
and
inappropriately
Merhametsiz
lafların
sonunda
nokta
sizsiniz
You
are
the
full
stop
at
the
end
of
merciless
words
İltizamlı
sinsilikle
siz
neler
tükettiniz
What
have
you
consumed
with
your
committed
slyness
Doğduğum
bu
evde
yarın
benden
kalmayacak
bir
iz
Tomorrow
there
will
be
no
trace
of
me
left
in
this
house
where
I
was
born
Elimde
tebligatla
yarın
haciz
kapımda
With
a
notice
in
my
hand,
tomorrow
is
a
seizure
at
my
door
Islıklar
çalar
kışlar
eskitirdim
oysa
Whistles
blow,
winters
wear
me
out,
but
Şimdi
korkuluktan
her
tarafta
vicdan
olsa
Now
there
is
conscience
everywhere
from
the
railing
Gözünü
kırpışında
dahil
ordayım
unutma
Remember,
I'm
right
there
in
the
blink
of
an
eye
O
gökyüzünden
arda
neler
kaldı
sorma
Don't
ask
what's
left
behind
in
that
sky
Edilmiş
en
büyük
küfürsün
kendi
uğruna
You
are
the
biggest
curse
uttered
for
your
own
sake
Gün
biter
bana
bu
son
yeter
The
day
ends,
this
is
enough
for
me
Umuda
boş
sefer
derimi
yüzdüler
They
skinned
my
skin
for
a
futile
journey
of
hope
Ölümde
son
heves
önümde
son
nefes
Last
longing
in
death,
last
breath
in
front
of
me
Belki
son
bi
kez
bu
gökyüzü
kafes
Maybe
for
one
last
time,
this
sky
is
a
cage
Gün
biter
bana
bu
son
yeter
The
day
ends,
this
is
enough
for
me
Umuda
boş
sefer
derimi
yüzdüler
They
skinned
my
skin
for
a
futile
journey
of
hope
Ölümde
son
heves
önümde
son
nefes
Last
longing
in
death,
last
breath
in
front
of
me
Belki
son
bi
kez
bu
gökyüzü
kafes
Maybe
for
one
last
time,
this
sky
is
a
cage
Küllükleri
boşaltıp
haydi
balkonlardan
atla
Empty
the
ashtrays
and
jump
off
the
balconies
Düşerken
asla
öyle
boş
durup
yorulma
zorla
Never
stand
idle
like
that
while
falling,
force
yourself
Hatırla
taşlı
köy
yolunda
külüstür
motorla
Remember
the
rickety
motorcycle
on
the
stony
village
road
Yoğurt
bakracında
evraklar
mühürler
yanında
Documents
and
seals
next
to
you
in
the
yogurt
bowl
Kaynar
öfkelerle
gökyüzünde
dev
kazanlar
Giant
cauldrons
in
the
sky
with
boiling
anger
Dile
gelir
bu
tarlalarda
teneke
korkuluklar
Tin
railings
in
these
fields
come
to
life
Bilinmez
onca
dilde
bana
hakaret
onlar
They
are
insults
to
me
in
so
many
unknown
languages
Hiç
bilinmez
bi
yerlerde
onlar
dahi
gaddar
They
are
also
cruel
somewhere
unknown
Sus
konuşma
huzur
bu
şehre
pek
yakışmaz
Be
quiet,
don't
talk,
peace
doesn't
suit
this
city
Hayatı
kaydı
derler
arkamızda
kimse
kalmaz
They
say
life
is
slipping,
no
one
is
left
behind
us
Floresan
yanar
söner
tepemde
rahat
durmaz
The
fluorescent
light
flickers
on
and
off
above
my
head,
it
doesn't
rest
Artık
benim
için
bu
evde
dakka
durmak
olmaz
For
me,
there
is
no
stopping
the
clock
in
this
house
anymore
Sana
bi
sarhoş
seni
bi
akşam
üzebilir
demiştim
I
told
you
a
drunk
could
upset
you
one
evening
Bu
derme
çatma
şehri
kedere
boğabilir
demiştim
I
said
this
makeshift
city
could
be
plunged
into
grief
Cebimde
tebligat
ve
belki
bir
tabanca
kim
bilir
A
notice
in
my
pocket
and
maybe
a
gun
who
knows
Rüya
görmeyen
çocukların
diyarı
bendedir
The
land
of
children
who
don't
dream
is
in
me
O
gökyüzünden
arda
neler
kaldı
sorma
Don't
ask
what's
left
behind
in
that
sky
Edilmiş
en
büyük
küfürsün
kendi
uğruna
You
are
the
biggest
curse
uttered
for
your
own
sake
O
gökyüzünden
arda
neler
kaldı
sorma
Don't
ask
what's
left
behind
in
that
sky
Edilmiş
en
büyük
küfürsün
kendi
uğruna
You
are
the
biggest
curse
uttered
for
your
own
sake
Gün
biter
bana
bu
son
yeter
The
day
ends,
this
is
enough
for
me
Umuda
boş
sefer
derimi
yüzdüler
They
skinned
my
skin
for
a
futile
journey
of
hope
Ölümde
son
heves
önümde
son
nefes
Last
longing
in
death,
last
breath
in
front
of
me
Belki
son
bi
kez
bu
gökyüzü
kafes
Maybe
for
one
last
time,
this
sky
is
a
cage
Gün
biter
bana
bu
son
yeter
The
day
ends,
this
is
enough
for
me
Umuda
boş
sefer
derimi
yüzdüler
They
skinned
my
skin
for
a
futile
journey
of
hope
Ölümde
son
heves
önümde
son
nefes
Last
longing
in
death,
last
breath
in
front
of
me
Belki
son
bi
kez
bu
gökyüzü
kafes
Maybe
for
one
last
time,
this
sky
is
a
cage
Gün
biter
bana
bu
son
yeter
The
day
ends,
this
is
enough
for
me
Umuda
boş
sefer
derimi
yüzdüler
They
skinned
my
skin
for
a
futile
journey
of
hope
Ölümde
son
heves
önümde
son
nefes
Last
longing
in
death,
last
breath
in
front
of
me
Belki
son
bi
kez
bu
gökyüzü
kafes
Maybe
for
one
last
time,
this
sky
is
a
cage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Poet, Erdem Sonkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.