Kayra - Hayırsız Evlat - traduction des paroles en anglais

Hayırsız Evlat - Kayratraduction en anglais




Hayırsız Evlat
Renegade Son
En başından itibaren hayırsız evlat
The outcast son from the very outset
Mutsuz ailelerde renkler aynı yerden
Unhappy families in drab, monotonous hues
Birbirinden ayrısıyla derdi aynı düşler
Separated kindred spirits with shared woes
Yükselirken ufkumuzda kirli karlı günler
Our horizons clouded with dreary, snowy days
Parlıyor bir yerde son nefesler en derinden
A final gasp of breath in the depths decays
Sular bulandı, hafızam yanıldı
Murky waters, my memory misled
Kimse görmeden çalındı ruhların bu bahtı
Souls' fortunes stolen without a trace or tread
Sade bir törenle yumruklar bir an sıkıldı
A simple ceremony, fists clenched in a fleeting rage
Herkes orda kendi kavgasıyla başbaşaydı
Each soul absorbed in their own private war's stage
Ben ne yaptım? Gördüklerime kandım
What have I wrought? By illusions I was swayed
Paslı kafesler ve vicdanlar kuşattım, yanıldım
Rusty cages and guilty consciences I embraced, I strayed
Daraldıkça daraldım ve kendi başıma kaldım
Growing tighter, isolated and alone I remained
İğnelerle kazdığım kuyuyla karşılaştım
Confronted by the pit I'd dug with my own self-inflicted pain
Ben yanılmasaydım elbet dönmiycekti dünya
Had I not erred, the world would not have spun
İnancaktım öfkeler, gezen bütün suratlara
I'd have trusted the anger, every face I'd shun
Topraklar bir damla ter düşünce korktuğunda
When the earth trembles at a drop of sweat
Mutsuz aileler belircek yanı başında
Unhappy families will emerge, a looming threat
Mutsuz aileler belircek yanı başında
Unhappy families will emerge, a looming threat
Ben yanılmasaydım elbet dönmiycekti dünya
Had I not erred, the world would not have spun
Beni bir karlı günde gel ve burdan aldır
On a snowy day, come and retrieve me from this rut
En başından itibaren hayırsız evlat
The outcast son from the very outset
Gereksiz uykular ve şarkılarla kahrolanlar
Those left shattered by needless sleep and song
Borcu harcı bitmeyen o bahtsız adamlar
Those hapless souls forever burdened by wrong
Bir aile kavgasında ses çıkarmayan taraf
The silent party in a familial fight
En başından itibaren hayırsız evlat
The outcast son from the very outset
Hayırsız evlat, gündüzün nasıldır?
Outcast son, how fares your day?
Beni bir karlı günde gel ve burdan aldır
On a snowy day, come and retrieve me from this rut
Çok güzel bir sofra kur ve sonra beni uyandır
Set a sumptuous feast and gently rouse me from my slumber
Töhmetlerini kaldır, beni olan bitenden arındır
Absolve me of blame, cleanse me from life's bitter encumber
Unuttur her şeyi, en başında kendini
Let us forget, starting with yourself
Sanki doğmamış gibi o gizli hüznün hissi
As if that hidden sorrow had never touched your shelf
Karşı arsa cuma günleri, hepsi bitti
On Fridays by the vacant lot, it all ceased
Kimse sormayacak ki neydi isminin baş harfi?
No one will inquire the initial of your deceased
Beni kafandan aniden çıkar, bu eve girme
Banish me from your thoughts, never darken my door
Naftalinli paltolarla bol keder var o evde
That house holds only mothballed coats and sorrow in store
Bir kez olsun, bir kez olsun lafımı dinle
For once, just once, heed my plea
Bari ne olur öyle bakma, güzünü izle
Avert your gaze, let your eyes wander free
Mutsuz aileler belircek yanı başında
Unhappy families will emerge, a looming threat
Ben yanılmasaydım elbet dönmiycekti dünya
Had I not erred, the world would not have spun
Beni bir karlı günde gel ve burdan aldır
On a snowy day, come and retrieve me from this rut
En başından itibaren hayırsız evlat
The outcast son from the very outset





Writer(s): Kayra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.