Kayra - Haziranda Vurulmak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kayra - Haziranda Vurulmak




Haziranda Vurulmak
Застреленный в июне
Elimde gitmek kaldı bi′ tek
Мне остается только уйти
Elbet giderim elbet elbet
Конечно, уйду, конечно, конечно
Şimdi bileklerimde tarihi bir hezimet denizler belircek
Сейчас на моих запястьях проступят моря исторического поражения
Fırlattık duvara bıçaklar, girdiğimiz türlü kumarlar
Мы метали ножи в стену, ввязывались во всевозможные азартные игры
Zarlar, barbutun tarihini yazdığımız altın anlar
Кости, золотые моменты, когда мы писали историю барбута
5 litre şarap, şehri deldik şuuru kaybedip kuytularda
5 литров вина, мы пронзили город, потеряв рассудок в закоулках
Ben her gün, aradım olmayan birini sanki bul'cakmışım gibi
Я каждый день искал кого-то несуществующего, как будто собирался найти
Rüzgâr, sabaha karşı beş, gökyüzünde gördüğüm en büyük ay
Ветер, пять утра, самая большая луна, которую я видел в небе
Kalakaldım or′da kanlı bir kaldırımda kendimden uzakta
Я застыл там, на залитом кровью тротуаре, вдали от себя
Haziranda vurulmak, yeryüzünde hapsolmak
Быть застреленным в июне, быть заточенным на земле
Kutsal bi' tutsak gibi susmak, sonsuz suskunluk kuşanmak her gün
Молчать, как святой пленник, каждый день облачаться в бесконечное молчание
Demir attım, gözü arkada kalmış babaların evhamlarına
Я отдал якорь страхам отцов, оставивших позади свой взгляд
Kapkara şarkılar çalan atlı bir tramvay geçer sokaktan
По улице проезжает трамвай с всадником, играющим мрачные песни
Kaydı şirazem yoksul bi' müzisyenin cenazesinden dönerken
Моя чаша переполнилась, когда я возвращался с похорон бедного музыканта
İçimdeki kahır ölü gibi ağır
Горе внутри меня тяжкое, как смерть
Bağır kendi karanlığına bi′ haykır
Крикни, вскрикни во тьму свою
Genzimdeki cehennem kadar yakar sanki beni ateşler
Разве ад в моем горле жжет меня, как огонь?
Soluğum soğuk bi′ sokak gibi soluk
Мое дыхание бледное, как холодная улица
Göğsümde kahreden boşluk
В моей груди мучительная пустота
Her gün, her gün istedim kendimden uzak ve sade bir gün
Каждый день, каждый день я хотел простой день, вдали от себя
Göğsümde gökyüzünü güz güneşlerine kattım yürüdüm tüm gün
Я поместил небо в свою грудь, в осенние лучи солнца, и шел весь день
Kendi küllerimden doğdum, kendi küllerimle boğuldum
Я родился из собственного пепла, я утонул в собственном пепле
Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum
В моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне
Her gün, her gün istedim kendimden uzak ve sade bir gün
Каждый день, каждый день я хотел простой день, вдали от себя
Göğsümde gökyüzünü güz güneşlerine kattım yürüdüm tüm gün
Я поместил небо в свою грудь, в осенние лучи солнца, и шел весь день
Kendi küllerimden doğdum, kendi küllerimle boğuldum
Я родился из собственного пепла, я утонул в собственном пепле
Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum
В моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне
(Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum)
моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне)
(Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum)
моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне)
Çirkini tasvir ister ustalık
Чтобы изобразить уродство, нужно мастерство
Emin ol bak suratım başyapıt
Поверь мне, мое лицо шедевр
Burnum yüzümün Orta Doğu'su
Мой нос Ближний Восток моего лица
Gözlerimin çukuru kan dolu
Впадины моих глаз наполнены кровью
Salı günleri sancılı sanrılar
По вторникам мучительные галлюцинации
Öğlen sarısıyla kucaklar
Обнимают полуденной желтизной
Beynimde durmadan fokurdayan kapkaranlık bataklıklar
В моем мозгу постоянно бурлят мрачные болота
Eli kolu bağlı bi′ mahkum gibi bu da net günler
Это тоже четкие дни, как у связанного узника
Reflekslerini test eder
Проверяет твои рефлексы
Seni mest ederken eklemlerine kadar titreten bu kabuslar bazen
Эти кошмары иногда заставляют тебя дрожать до кончиков пальцев, пока опьяняют тебя
Kollarında korkunç dövmeler
На руках ужасные татуировки
Mavi çarşaflı ranzalarda bitmez gibi gözüken dehşet günler
На кроватях с синими простынями дни ужаса, которые кажутся бесконечными
Tüm çivileri söktüm tabuttan
Я вырвал все гвозди из гроба
Dişlerimde gürültülerle gül
Смеюсь с грохотом в зубах
Benim ürkünç dürtülerimi hep işte böyle gül düşleri çürüttü
Вот так розовые сны разрушили мои ужасные порывы
Bakakaldım arkasından, yol kenarlarındaki mezarcılar
Я смотрел им вслед, могильщики на обочине дороги
Dipsiz kuyuların hengamesinde darda kalanları onlar yazar
Они пишут о тех, кто попал в беду в суматохе бездонных колодцев
Kendinden ümidi kesmişlerin akşamları çağırıyor bazen beni
Вечера тех, кто потерял надежду на себя, иногда зовут меня
"Elimde gitmek kaldı bi' tek" deyişim de tam bu yüzdendir
Именно поэтому я говорю: "Мне остается только уйти"
Güneşin ilk ışıklarıyla gördüler, sokak köpekleri başında
Увидели с первыми лучами солнца, уличные собаки у него во главе
Saçlarında kurumuş kan, haziranda vurulmak
В волосах засохшая кровь, застреленный в июне
Her gün, her gün istedim kendimden uzak ve sade bir gün
Каждый день, каждый день я хотел простой день, вдали от себя
Göğsümde gökyüzünü güz güneşlerine kattım yürüdüm tüm gün
Я поместил небо в свою грудь, в осенние лучи солнца, и шел весь день
Kendi küllerimden doğdum, kendi küllerimle boğuldum
Я родился из собственного пепла, я утонул в собственном пепле
Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum
В моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне
Her gün, her gün istedim kendimden uzak ve sade bir gün
Каждый день, каждый день я хотел простой день, вдали от себя
Göğsümde gökyüzünü güz güneşlerine kattım yürüdüm tüm gün
Я поместил небо в свою грудь, в осенние лучи солнца, и шел весь день
Kendi küllerimden doğdum, kendi küllerimle boğuldum
Я родился из собственного пепла, я утонул в собственном пепле
Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum
В моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне
(Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum)
моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне)
(Gülüşümde bir yalnızlık, haziranda vuruldum)
моей улыбке одиночество, я был застрелен в июне)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.