Paroles et traduction Kayra - Resmi Evraklar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resmi Evraklar
Official Documents
Sessizliğin
ürpertileri
uykudan
uyandırıyo
beni
The
shivers
of
silence
awaken
me
from
my
sleep
Kimsenin
bilmediği
günlerden
geçtim
o
ara
kaçtı
betim
benzim
I
went
through
days
that
no
one
knew,
my
complexion
faded
during
that
time
Tüm
şu
resmi
evraklarda
ne
kadar
da
garip
duruyor
ismim
My
name
looks
so
strange
on
all
these
official
documents
Resmen
varsın
demek
bu
belki
belki
de
yokluğumun
belgesi
To
officially
exist
means
this,
perhaps
perhaps
it
is
the
document
of
my
absence
Terli
ve
parlak
bir
alnımda
var
tırnaklarımda
bazı
beyazlar
There
are
some
whites
on
my
sweaty
and
shiny
forehead
and
in
my
nails
İnadımdan
gururumdan
düştüğüm
bütün
bu
durumlar
All
these
situations
that
I
fell
into
because
of
my
stubbornness
and
pride
Gülmüyorum
zerre
şakam
yok
damarımda
öfkeli
çocuklar
I'm
not
smiling
at
all,
I'm
not
kidding,
there
are
angry
children
in
my
veins
Yanıbaşımda
türlü
dolaplar
kendime
acımalarım
maskaralıktan
Next
to
me
various
tricks,
my
self-pity
from
masquerades
Bana
nolur
söylesin
onlar
kaç
kişilik
ruhlarınız
var
Tell
me
what's
wrong
with
me,
how
many
souls
do
you
have
Yüzyıllardır
ölüyorum
her
gece
belki
de
tam
bu
saatlerde
I've
been
dying
for
centuries
every
night,
perhaps
exactly
at
these
hours
Suların
yağmurların
karların
ve
hatta
Of
waters,
rains,
snows
and
even
Bütün
insanların
aklını
kaybettiği
bi
yerdeyim
I
am
in
a
place
where
all
people
have
lost
their
minds
Tüm
şu
resmi
evraklarda
ne
kadar
da
garip
duruyor
ismim
My
name
looks
so
strange
on
all
these
official
documents
Hissettirmeden
izledim
seni
yutmak
ister
beni
alemleri
I
watched
you
without
making
you
feel
it,
the
worlds
want
to
swallow
me
Pis
dümenleri
batsın
özgüvenleri
ben
May
their
dirty
tricks
sink,
their
self-confidence,
I
am
Mutsuz
ailelerde
mutlu
kardeşlerden
birisi
One
of
the
happy
siblings
in
unhappy
families
Asla
unutmayacağım
sırf
utangaçlığı
yüzünden
yüzlerce
fırsat
tepenleri
I'll
never
forget
those
who
missed
hundreds
of
opportunities
just
because
of
their
shyness
Sonra
zihnim
dolandı
urganlara
boş
kovanlara
Then
my
mind
wandered
to
nooses
and
empty
shells
Boynuma
taşlar
bağlayıp
bıraksam
dipsiz
kör
karanlığa
If
I
tied
stones
to
my
neck
and
let
go
into
the
bottomless
darkness
Bu
arada
şemsiyeler
yükseliyor
tüm
yağmurların
ağdalı
göğsüne
Meanwhile,
umbrellas
rise
to
the
pretentious
chest
of
all
rains
Harflerin
tüm
kavisleriyle
törpüyle
örgüyle
hatta
buz
gibi
süngüyle
With
all
the
curves
of
the
letters,
with
a
file,
with
knitting
and
even
with
an
icy
bayonet
Kaybolmayı
görüyorum
her
haliyle
bunlardan
bi
haber
ben
I
see
getting
lost
in
every
way,
I'm
clueless
about
these
Neyi
göremiyorum
yine
ben
ben
sanırım
küflü
bir
topraktan
ve
What
can't
I
see
again,
me
myself,
I
guess
I'm
made
of
a
moldy
soil
and
Batsın
yere
tüm
resmi
evraklar
May
all
official
documents
sink
to
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Poet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.