Paroles et traduction Kayra feat. A-Bacchus & Yiğit Seferoğlu - Duymuyor Beni Ankara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duymuyor Beni Ankara
Меня не слышит Анкара
İçimde
çözemediğim
sesler
В
моей
душе
голоса,
что
я
не
могу
разобрать
Şu
anda
tüm
bağımı
kessem
Если
бы
я
сейчас
разорвал
все
свои
связи
Tozunu
yuttuğum
sokaklara
С
улицами,
чью
пыль
я
глотал
Yine
direndik
yıllara
Мы
снова
сопротивлялись
годам
Seslendim
bulutlara
Я
воззвал
к
облакам
Başımda
dert,
soğuk
kara
На
моей
голове
беда,
холодная
тьма
Duymuyo'
kimse
duymuyo'
Никто
не
слышит,
никто
не
слышит
Duymuyo'
beni
Ankara
Меня
не
слышит
Анкара
İçimde
çözemediğim
sesler
В
моей
душе
голоса,
что
я
не
могу
разобрать
Şu
anda
tüm
bağımı
kessem
Если
бы
я
сейчас
разорвал
все
свои
связи
Tozunu
yuttuğum
sokaklara
С
улицами,
чью
пыль
я
глотал
Yine
direndik
yıllara
Мы
снова
сопротивлялись
годам
Seslendim
bulutlara
Я
воззвал
к
облакам
Başımda
dert,
soğuk
kara
На
моей
голове
беда,
холодная
тьма
Duymuyo'
kimse
duymuyo'
Никто
не
слышит,
никто
не
слышит
Duymuyo'
beni
Ankara
Меня
не
слышит
Анкара
Garip
iş
hanlarında
sahaflar
Букинисты
в
странных
торговых
рядах
Sabah
karanlığında
gölge
ruhlar
Призрачные
тени
в
утренней
темноте
Yol
kenarlarında
leylak,
papatya,
zambak
Сирень,
ромашки,
лилии
у
обочины
Şık
giyimli
bir
bürokrat
Элегантно
одетый
бюрократ
Çıkarken
her
yokuş
gözümde
cinnah
Каждый
подъём
в
гору
кажется
мне
дорогой
в
никуда
Ve
kaybolurken
hep
sabahların
şu
anlamı
И
вот
этот
смысл
исчезающих
рассветов
Çıkarken
her
yolum
sana
Когда
каждый
мой
путь
ведёт
к
тебе
Başlamıştı
çoktan
ağrılar
bu
pankreasta
Боль
в
этой
поджелудочной
уже
давно
началась
Gri
soluklar,
boğazda
atkılar,
kinle
kaplanan
suratlar
Серые
вздохи,
шарфы
на
горле,
лица,
полные
ненависти
Sen
herkes
değilsin,
garip
sancısın
vakitsiz
Ты
не
такая,
как
все,
ты
странная,
несвоевременная
боль
İçimde
bir
sessizlik
ölümsüz
belirsizlik
Внутри
меня
тишина,
бессмертная
неопределённость
Önümden
geçti
günler
savaş
marşı
çaldı
sanki
Дни
проносились
мимо,
словно
играл
боевой
марш
Sırılsıklam
köpekler,
ölümcül
ihanetler
Промокшие
до
нитки
собаки,
смертельные
предательства
Uçarken
alçaklardan,
çakıldım
bulutlarda
Взлетая
от
ничтожеств,
я
разбился
в
облаках
Denizde
yandım
boğuldum
Karanfil
Sokak'ta
Я
горел
и
тонул
в
море
на
улице
Гвоздик
İnatla
kıyıya
vurdum
bozkırın
sabahlarında
Упрямо
выбрасывало
меня
на
берег
в
степных
рассветах
Ve
şarkılarda
bi'
yer
buldum,
gömüldüm
orda
И
я
нашёл
место
в
песнях,
похоронил
себя
там
İçimde
çözemediğim
sesler
В
моей
душе
голоса,
что
я
не
могу
разобрать
Şu
anda
tüm
bağımı
kessem
Если
бы
я
сейчас
разорвал
все
свои
связи
Tozunu
yuttuğum
sokaklara
С
улицами,
чью
пыль
я
глотал
Yine
direndik
yıllara
Мы
снова
сопротивлялись
годам
Seslendim
bulutlara
Я
воззвал
к
облакам
Başımda
dert,
soğuk
kara
На
моей
голове
беда,
холодная
тьма
Duymuyo'
kimse
duymuyo'
Никто
не
слышит,
никто
не
слышит
Duymuyo'
beni
Ankara
Меня
не
слышит
Анкара
Deniz
dibinde
terleyen
bir
enkaz
Обломки,
потеющие
на
дне
моря
Huzursuz,
vakitsiz
yaşlanıldı
farka
varmadan
bir
anda
Тревожно,
преждевременно
состарились,
не
заметив,
как
İçimde
karla
kaplı
bir
heykel
var
Внутри
меня
статуя,
покрытая
снегом
Ayazda
çorak
toprak
kadar
sertti
kalbim
artık
Моё
сердце
стало
твёрдым,
как
бесплодная
земля
на
морозе
Vursalar
kazma
girmez
Даже
кирка
не
пробьёт
Yüzümden
öfke
düşmez
Гнев
не
сходит
с
моего
лица
Ömür
geçer
bir
dakika
geçmez
Жизнь
проходит,
а
минута
не
проходит
Konur
Sokak'ta
bir
akşam
bi'
saat
bitmez
Один
вечер
на
улице
Конур,
один
час
не
кончается
Kopsun
ipler,
durdu
saatler
Пусть
порвутся
веревки,
часы
остановились
Gözlerim
yanarken,
örgütlü
telaşeler
Пока
мои
глаза
горят,
организованная
суета
Çirkinleri
sever
bu
gökyüzü
Это
небо
любит
уродливых
Merak
etme,
kayboldum
doğru
günde
Не
волнуйся,
я
потерялся
в
нужный
день
Gömüldüm
yanlış
yerde
Похоронен
в
неправильном
месте
Hatalar
tarihîydi,
hezimet
bir
döngü
Ошибки
были
историческими,
разгром
- это
цикл
Gözlerimle
sövdüm
her
şeye,
kalbimle
güldüm
Я
ругался
глазами
на
всё,
смеялся
сердцем
Hiç
olmayan
bir
yerde,
en
olmadık
zamanda
В
несуществующем
месте,
в
самое
неподходящее
время
Başkasından
hayat
provasıydı
sanki
bunlar
Как
будто
это
была
репетиция
жизни
от
кого-то
другого
Sığmaz
oldu
yüzüme,
bu
dipsiz
öfke
Эта
бездонная
ярость
больше
не
помещается
на
моём
лице
Şık
giyimli
bürokrat
ölü
bulundu
bi'
evde
Элегантно
одетый
бюрократ
найден
мёртвым
в
доме
İçimde
çözemediğim
sesler
В
моей
душе
голоса,
что
я
не
могу
разобрать
Şu
anda
tüm
bağımı
kessem
Если
бы
я
сейчас
разорвал
все
свои
связи
Tozunu
yuttuğum
sokaklara
С
улицами,
чью
пыль
я
глотал
Yine
direndik
yıllara
Мы
снова
сопротивлялись
годам
(Seslendim
bulutlara)
(Я
воззвал
к
облакам)
(Başımda
dert,
soğuk
kara)
(На
моей
голове
беда,
холодная
тьма)
(Duymuyo'
kimse
duymuyo')
(Никто
не
слышит,
никто
не
слышит)
Duymuyo'
beni
Ankara
Меня
не
слышит
Анкара
İçimde
çözemediğim
sesler
В
моей
душе
голоса,
что
я
не
могу
разобрать
Şu
anda
tüm
bağımı
kessem
Если
бы
я
сейчас
разорвал
все
свои
связи
Tozunu
yuttuğum
sokaklara
С
улицами,
чью
пыль
я
глотал
Yine
direndik
yıllara
Мы
снова
сопротивлялись
годам
Seslendim
bulutlara
Я
воззвал
к
облакам
Başımda
dert,
soğuk
kara
На
моей
голове
беда,
холодная
тьма
Duymuyo'
kimse
duymuyo'
Никто
не
слышит,
никто
не
слышит
Duymuyo'
beni
Ankara
Меня
не
слышит
Анкара
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inal Onur, Yigit Seferoglu, Yasarcan Ozdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.