Kayra feat. Da Poet - Kül Kalır (feat. Da Poet) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayra feat. Da Poet - Kül Kalır (feat. Da Poet)




Kül Kalır (feat. Da Poet)
Ashes Remain (feat. Da Poet)
Veysel! Veysel! Kalk lan haydi akşam oldu ya
Veysel! Veysel! Wake up, man, it's evening!
Ne bağırıp duruyorsun lan? Yeni uyandım
What are you yelling about, man? I just woke up.
Öttürüp durma şu kornayı yangın var gibi
Stop honking that horn like there's a fire.
Geliyo'z işte bekle piknik piknik tutturdu bir piknik
We're coming, just wait. It's a picnic frenzy, everyone's caught the picnic bug.
Ne çok uyuyor bu adam ya
This guy sleeps a lot.
Yıllara yollara kapalı yaralara
To years, to roads, to closed wounds
Bilinmez ağıtlara görünmez ufuklara
To unknown elegies, to invisible horizons
Karanlık bahtlara çürümüş ruhlara
To dark fates, to decayed souls
Ne kalır insana bu kadar insana
What remains for a human, for so many humans?
Kül kalır geriye kül kalır
Ashes remain, only ashes remain
Her acıdan insana geriye sade kül kalır
From every pain, only ashes remain for a human
Yılların yıllanır ve sana yaradır
The years age, and they become your wound
Biter acın ama geriye sade kül kalır
Your pain ends, but only ashes remain
Yıllara yollara kapalı yaralara
To years, to roads, to closed wounds
Bilinmez ağıtlara görünmez ufuklara
To unknown elegies, to invisible horizons
Karanlık bahtlara çürümüş ruhlara
To dark fates, to decayed souls
Ne kalır insana bu kadar insana
What remains for a human, for so many humans?
Kül kalır geriye kül kalır
Ashes remain, only ashes remain
Her acıdan insana geriye sade kül kalır
From every pain, only ashes remain for a human
Yılların yıllanır ve sana yaradır
The years age, and they become your wound
Biter acın ama geriye sade kül kalır
Your pain ends, but only ashes remain
Uzak yalan kaskatı duman
Distant lie, frozen smoke
Sözüm ona duvar olur bana yaşam ama
It supposedly becomes a wall for me, life but
Bugün kafanı rafa kaldırıp bak ufuklara
Today, put your head on the shelf and look at the horizons
Ne kalır geriye ha ne kalır sorma
What remains, what remains? Don't ask
Çamların arasında rüzgârın uğultusu
The roar of the wind between the pines
Mangalın başında bilirkişi homurtusu
The grumbling of the grill master
Efil efil huzur eser rakı nabız olur
Peace descends gently, the raki becomes a heartbeat
Huzur bugünlük budur salıncaklara kurul
Melancholy is this for today, settle into the swings
En başa dönünce taa başa
When you go back to the very beginning
Kalırsın baş başa sanma hep sana tek sana
You're left alone, don't think it's always you, only you
Kimsenin gözünün yaşına bu dünya bakmaz
This world doesn't care about anyone's tears
Doymaz huyudur kurumaz
It's insatiable, it never dries
Sen ki uzak hâlâ yalın ayak
You, still distant, barefoot
Dünyadan giderayak gözünü kapa bir bak
Leaving the world, close your eyes and look
Toprağın kokusu hayatının tortusu
The smell of the soil, the residue of your life
Hepsi kül olur hepsi çıplak
It all turns to ashes, all naked
Yıllara yollara kapalı yaralara
To years, to roads, to closed wounds
Bilinmez ağıtlara görünmez ufuklara
To unknown elegies, to invisible horizons
Karanlık bahtlara çürümüş ruhlara
To dark fates, to decayed souls
Ne kalır insana bu kadar insana
What remains for a human, for so many humans?
Kül kalır geriye kül kalır
Ashes remain, only ashes remain
Her acıdan insana geriye sade kül kalır
From every pain, only ashes remain for a human
Yılların yıllanır ve sana yaradır
The years age, and they become your wound
Biter acın ama geriye sade kül kalır
Your pain ends, but only ashes remain
Kavrulan zamana bir yudum su gibi esti rüzgâr
The wind blew like a sip of water to the scorching time
Mangalımda kül masamda eski dostlar
Ashes in my grill, old friends at my table
Dört bir yanı sarmış olsa onca zorba
Even if so many bullies surround me
Su akar yolunu bulur teslim olmaz
Water flows, it finds its way, it doesn't surrender
Etki sonra gelir yine bulur seni
The effect comes later, it finds you again
Ritmik şiirler yanımda canım gibi
Rhythmic poems by my side like my soul
Dost bahçesinde bir demet karanfilin
A bouquet of carnations in the garden of friendship
Gün vursa da yüzüme karanlık diğer yarım gibi
Even if the sun hits my face, darkness is like my other half
Hayat tanır beni eski bir merdivende
Life recognizes me on an old staircase
Sadece kül kalır geriye bütün hayallerimden
Only ashes remain from all my dreams
Herkese yüzüm gülse de minnet etmem
Even if I smile at everyone, I don't feel indebted
Dedim ne zaman yorulcaz bu bekleyişten
I said, when will we get tired of this waiting
Geç kalmışız kimine göre hayli erken
We are too late for some, too early for others
Kırılsa da gönlü kine mesken etmem
Even if my heart is broken, I don't make it a home for hatred
Kadehi vur kadını öp aklımı sök yerinden
Clink the glass, kiss the woman, lose my mind
Küllerimi rüzgâra savurduğum yerde
Where I scatter my ashes to the wind
Yıllara yollara kapalı yaralara
To years, to roads, to closed wounds
Bilinmez ağıtlara görünmez ufuklara
To unknown elegies, to invisible horizons
Karanlık bahtlara çürümüş ruhlara
To dark fates, to decayed souls
Ne kalır insana bu kadar insana
What remains for a human, for so many humans?
Kül kalır geriye kül kalır
Ashes remain, only ashes remain
Her acıdan insana geriye sade kül kalır
From every pain, only ashes remain for a human
Yılların yıllanır ve sana yaradır
The years age, and they become your wound
Biter acın ama geriye sade kül kalır
Your pain ends, but only ashes remain





Writer(s): Da Poet, Erdem Sonkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.