Paroles et traduction Kayra feat. Da Poet - Kül Kalır (feat. Da Poet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kül Kalır (feat. Da Poet)
Остается лишь пепел (feat. Da Poet)
Veysel!
Veysel!
Kalk
lan
haydi
akşam
oldu
ya
Вейсел!
Вейсел!
Вставай,
уже
вечер!
Ne
bağırıp
duruyorsun
lan?
Yeni
uyandım
Чего
орешь?
Я
только
проснулся.
Öttürüp
durma
şu
kornayı
yangın
var
gibi
Не
гуди
в
эту
дудку,
как
будто
пожар.
Geliyo'z
işte
bekle
piknik
piknik
tutturdu
bir
piknik
Идем
уже,
подожди,
все
пикник,
пикник,
заладил.
Ne
çok
uyuyor
bu
adam
ya
Сколько
можно
спать,
а?
Yıllara
yollara
kapalı
yaralara
Годам,
дорогам,
закрытым
ранам,
Bilinmez
ağıtlara
görünmez
ufuklara
Неизвестным
песням
скорби,
невидимым
горизонтам,
Karanlık
bahtlara
çürümüş
ruhlara
Темным
судьбам,
сгнившим
душам,
Ne
kalır
insana
bu
kadar
insana
Что
остается
человеку,
стольким
людям?
Kül
kalır
geriye
kül
kalır
Пепел
остается,
пепел,
Her
acıdan
insana
geriye
sade
kül
kalır
От
каждой
боли
человеку
остается
лишь
пепел.
Yılların
yıllanır
ve
sana
yaradır
Годы
копятся
и
становятся
твоими
ранами,
Biter
acın
ama
geriye
sade
kül
kalır
Боль
проходит,
но
остается
лишь
пепел.
Yıllara
yollara
kapalı
yaralara
Годам,
дорогам,
закрытым
ранам,
Bilinmez
ağıtlara
görünmez
ufuklara
Неизвестным
песням
скорби,
невидимым
горизонтам,
Karanlık
bahtlara
çürümüş
ruhlara
Темным
судьбам,
сгнившим
душам,
Ne
kalır
insana
bu
kadar
insana
Что
остается
человеку,
стольким
людям?
Kül
kalır
geriye
kül
kalır
Пепел
остается,
пепел,
Her
acıdan
insana
geriye
sade
kül
kalır
От
каждой
боли
человеку
остается
лишь
пепел.
Yılların
yıllanır
ve
sana
yaradır
Годы
копятся
и
становятся
твоими
ранами,
Biter
acın
ama
geriye
sade
kül
kalır
Боль
проходит,
но
остается
лишь
пепел.
Uzak
yalan
kaskatı
duman
Далекий
обман,
застывший
дым,
Sözüm
ona
duvar
olur
bana
yaşam
ama
Словно
стена,
становится
для
меня
жизнью,
но...
Bugün
kafanı
rafa
kaldırıp
bak
ufuklara
Сегодня
подними
голову
и
взгляни
на
горизонт,
Ne
kalır
geriye
ha
ne
kalır
sorma
Что
останется,
а?
Что
останется,
не
спрашивай.
Çamların
arasında
rüzgârın
uğultusu
Среди
сосен
шелест
ветра,
Mangalın
başında
bilirkişi
homurtusu
У
мангала
ворчание
знатока,
Efil
efil
huzur
eser
rakı
nabız
olur
Легкий
ветерок,
ракия
становится
пульсом,
Huzur
bugünlük
budur
salıncaklara
kurul
Покой
сегодня
в
этом,
качайся
на
качелях.
En
başa
dönünce
taa
başa
Вернувшись
к
самому
началу,
Kalırsın
baş
başa
sanma
hep
sana
tek
sana
Остаешься
один
на
один,
не
думай,
что
всегда
только
тебе,
одной
тебе,
Kimsenin
gözünün
yaşına
bu
dünya
bakmaz
Этот
мир
не
смотрит
на
чьи-то
слезы,
Doymaz
huyudur
kurumaz
Не
насытится,
не
высохнет.
Sen
ki
uzak
hâlâ
yalın
ayak
Ты,
все
еще
далекая,
босая,
Dünyadan
giderayak
gözünü
kapa
bir
bak
Уходя
из
этого
мира,
закрой
глаза
и
взгляни,
Toprağın
kokusu
hayatının
tortusu
Запах
земли,
осадок
твоей
жизни,
Hepsi
kül
olur
hepsi
çıplak
Все
станет
пеплом,
все
обнажится.
Yıllara
yollara
kapalı
yaralara
Годам,
дорогам,
закрытым
ранам,
Bilinmez
ağıtlara
görünmez
ufuklara
Неизвестным
песням
скорби,
невидимым
горизонтам,
Karanlık
bahtlara
çürümüş
ruhlara
Темным
судьбам,
сгнившим
душам,
Ne
kalır
insana
bu
kadar
insana
Что
остается
человеку,
стольким
людям?
Kül
kalır
geriye
kül
kalır
Пепел
остается,
пепел,
Her
acıdan
insana
geriye
sade
kül
kalır
От
каждой
боли
человеку
остается
лишь
пепел.
Yılların
yıllanır
ve
sana
yaradır
Годы
копятся
и
становятся
твоими
ранами,
Biter
acın
ama
geriye
sade
kül
kalır
Боль
проходит,
но
остается
лишь
пепел.
Kavrulan
zamana
bir
yudum
su
gibi
esti
rüzgâr
По
выжженному
времени
подул
ветер,
словно
глоток
воды,
Mangalımda
kül
masamda
eski
dostlar
В
моем
мангале
пепел,
на
моем
столе
старые
друзья,
Dört
bir
yanı
sarmış
olsa
onca
zorba
Даже
если
все
вокруг
охвачено
тиранией,
Su
akar
yolunu
bulur
teslim
olmaz
Вода
найдет
свой
путь,
не
сдастся.
Etki
sonra
gelir
yine
bulur
seni
Влияние
потом
вернется
и
снова
найдет
тебя,
Ritmik
şiirler
yanımda
canım
gibi
Ритмичные
стихи
со
мной,
как
моя
душа,
Dost
bahçesinde
bir
demet
karanfilin
В
саду
друзей
букет
гвоздик,
Gün
vursa
da
yüzüme
karanlık
diğer
yarım
gibi
Даже
если
солнце
светит
мне
в
лицо,
тьма
как
моя
вторая
половина.
Hayat
tanır
beni
eski
bir
merdivende
Жизнь
узнает
меня
на
старой
лестнице,
Sadece
kül
kalır
geriye
bütün
hayallerimden
Только
пепел
останется
от
всех
моих
мечтаний,
Herkese
yüzüm
gülse
de
minnet
etmem
Даже
если
я
улыбаюсь
всем,
я
не
буду
благодарен,
Dedim
ne
zaman
yorulcaz
bu
bekleyişten
Я
сказал,
когда
мы
устанем
от
этого
ожидания?
Geç
kalmışız
kimine
göre
hayli
erken
Мы
опоздали,
для
кого-то
слишком
рано,
Kırılsa
da
gönlü
kine
mesken
etmem
Даже
если
сердце
разбито,
я
не
позволю
злобе
поселиться
в
нем,
Kadehi
vur
kadını
öp
aklımı
sök
yerinden
Чокнись
бокалами,
поцелуй
женщину,
вырви
мой
разум
с
корнем,
Küllerimi
rüzgâra
savurduğum
yerde
Там,
где
я
развею
свой
пепел
по
ветру.
Yıllara
yollara
kapalı
yaralara
Годам,
дорогам,
закрытым
ранам,
Bilinmez
ağıtlara
görünmez
ufuklara
Неизвестным
песням
скорби,
невидимым
горизонтам,
Karanlık
bahtlara
çürümüş
ruhlara
Темным
судьбам,
сгнившим
душам,
Ne
kalır
insana
bu
kadar
insana
Что
остается
человеку,
стольким
людям?
Kül
kalır
geriye
kül
kalır
Пепел
остается,
пепел,
Her
acıdan
insana
geriye
sade
kül
kalır
От
каждой
боли
человеку
остается
лишь
пепел.
Yılların
yıllanır
ve
sana
yaradır
Годы
копятся
и
становятся
твоими
ранами,
Biter
acın
ama
geriye
sade
kül
kalır
Боль
проходит,
но
остается
лишь
пепел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Poet, Erdem Sonkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.