Kayra feat. Karacali - Felaketimi Beklerken (feat. Karacali) - feat. Karaçalı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayra feat. Karacali - Felaketimi Beklerken (feat. Karacali) - feat. Karaçalı




Felaketimi Beklerken (feat. Karacali) - feat. Karaçalı
While I Wait For My Doom (feat. Karacali) - feat. Karaçalı
Bu can pazarı boş bir filika
This marketplace of life is an empty lifeboat
Kapkara kapkara gece daha
Pitch black, pitch black night again
Söve saya kıra döke bata çıka yürü
Swearing, counting, smashing, breaking, sinking, emerging, walking
Bilinmesin omzunun yükü
Let the burden on my shoulder be unknown
Kan ve ter beynimdeki alevler
Blood and sweat, the flames in my brain
İçimde sesler beni delik deşik eder
Voices inside me tear me to shreds
Sarılıp yürüdüm içimdeki ağaçlara
I embraced and walked to the trees inside me
Beklerim felaketi sabahtan akşama
I wait for my doom from morning till night
Marş bul felakete marş bul
Find a march for doom, find a march
Utanıp sıkılıp karanlıkta koşadur
Ashamed and embarrassed, running in the dark
Güneşten toprağa bütün ölü atlara
From the sun to the soil, to all the dead horses
İçimde kurtlanan vahşetin çağrısına
To the call of the wilderness that gnaws inside me
Tıkadım kulağımı duymadım onları
I plugged my ears, I didn't hear them
Gündüzün kâbusları vicdan azapları
The nightmares of the day, the pangs of conscience
Karınca yuvaları bütün ölü kuşları
Ant nests, all the dead birds
Beklerim felaketi düşünerek bunları
I wait for my doom, thinking about these
Bana bomboş bir seferin son günü gibi gelen hayat
Life that feels like the last day of an empty journey to me
Sana ne der anlat
What would you call it, tell me
Kapkara gece bitmez gibi ama
Pitch black night seems endless, but
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Bana bomboş bir seferin son günü gibi gelen hayat
Life that feels like the last day of an empty journey to me
Sana ne der anlat
What would you call it, tell me
Kapkara gece bitmez gibi ama
Pitch black night seems endless, but
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Sen yalandın
You were a lie
Sırtında deve gezdiren bir yılandın
You were a snake with a camel on its back
Virandın. Plansız, bir anlık
You were a ruin. Unplanned, momentary
Geceler geçince inandım
As nights passed, I believed
Seneler bitince ziyandı
As years ended, it was a loss
İzansız. Sırça ilahtın
Ruthless. You were a glass idol
Diyemem sevince gül artık
I can't say laugh at love anymore
Silemem sesini sil artık
I can't erase your voice, erase it now
Çirkin yüzüm ay ağarttı
The moon whitened my ugly face
Adın duvara yazılmıştır
Your name is written on the wall
Yedi bin yatak bozdum, habis
I spoiled seven thousand beds, malignant
Elbet saçım kazınmıştır
Eventually my hair was shaved
Kalkıp erken kente acıdan kervanlarla döndüm
I rose early and returned to the city with caravans of sorrow
Senden bana ne kaldıysa çay dibine çöktü
Whatever was left of you to me sank to the bottom of the tea
Duyduğun ki sabah öğürtüsü bu
What you hear is the morning prayer
Beyaz ve dinç gömleğimin
Of my white and fresh shirt
Linç edilmiş tanrılar var
There are lynched gods
Pinç ederler böbreğimi
They pinch my kidneys
Sis ve duman verdi ödünç
Fog and smoke lent
Ettim birebir çöl yemini
I made a one-on-one desert vow
Sonuç: ′13 aylı yılımın 50 günüdür' ölmeyeli
Result: 'It's been 50 days of my 13-month year' since I died
Koysan da cebine silah tek yolundur gurbet
Even if you put a gun in your pocket, exile is the only way
Sesini soysan da inan usul gelir musibet
Even if you put your voice in, believe me, affliction will come in a gentle way
Eşyalar ki sonsuz eşyalarda var bi gıybet
There is slander in the endless things
Dedikodum yayılsın masadaki lambalara
Let my gossip spread to the lamps on the table
Ben sükût ettim fakat
I remained silent but
Bana bomboş bir seferin son günü gibi gelen hayat
Life that feels like the last day of an empty journey to me
Sana ne der anlat
What would you call it, tell me
Kapkara gece bitmez gibi ama
Pitch black night seems endless, but
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Bana bomboş bir seferin son günü gibi gelen hayat
Life that feels like the last day of an empty journey to me
Sana ne der anlat
What would you call it, tell me
Kapkara gece bitmez gibi ama
Pitch black night seems endless, but
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually
Söker elbet elbet şafak
Dawn will break, eventually, eventually





Writer(s): Tayfun Karakavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.