Paroles et traduction Kaysha - Une place dans ton cœur
Une place dans ton cœur
A Place in Your Heart
Comment
définir,
l'amour
How
do
you
define
love,
Je
commencerais
par
dire,
pour
toujours
I
would
start
with
saying,
forever
Le
reve
d'une
vie,
The
dream
of
a
lifetime,
C'est
faire
la
cour
Is
to
court
Une
seule
fois,
pour
une
vie
Only
once,
for
a
lifetime
Se
tenir
la
main,
jusqu'a
l'infini
Hold
hands,
until
infinity
Car
en
verité,
l'amour...
For
in
truth,
love...
N'est
pas
un
choix
Is
not
a
choice
Mais
un
sentiment
But
a
feeling
Parfois
une
croix
Sometimes
a
cross
Parfois
une
illusion
Sometimes
an
illusion
Mais
chaque
fois,
il
faut
y
croire
But
each
time,
you
have
to
believe
in
it
Et
se
donner,
jusqu'au
bout
And
give
yourself,
until
the
end
Alors
donne
moi
So
give
me
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Oh
laisse
moi
Oh
let
me
in
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Oh
laisse
moi
Oh
let
me
in
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
J'ai
fais
des
choix
par
amour
I
have
made
choices
for
love
Pas
toujours
les
bons,
mais
toujours
Not
always
the
right
ones,
but
always
D'une
sincerité,
a
toute
epreuve
With
a
sincerity,
proof
against
all
adversity
Car
ma
passion,
incontrolée
For
my
passion,
uncontrolled
Immaculée,
n'as
pas
de
fin
Immaculate,
has
no
end
Et
je
ferais
en
sorte,
que
cet
amour
And
I
will
make
sure,
that
this
love
Ne
soit
pas
un
leure,
des
premieres
nuits
Is
not
a
lure
of
the
first
nights
Et
connaisse
jamais
la
penurie
And
will
never
know
scarcity
Je
te
le
dis
encore,
à
la
vie
à
la
mort
I
tell
you
again,
for
life
and
death
Je
te
dedie
mes
jours
mes
nuits
I
dedicate
to
you
my
days
and
nights
Alors
donne
moi
So
give
me
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Oh
laisse
moi
Oh
let
me
in
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Oh
laisse
moi
Oh
let
me
in
Une
place
dans
ton
coeur
A
place
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Mokolo, Medhi Ben Aissa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.