Paroles et traduction Kayuá feat. Sant - Registro II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrei
de
uns
tempos
ruins
I
remembered
some
bad
times
Mas
preferi
esquecer
But
I
preferred
to
forget
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Ei,
conta
as
notas
próximo
as
criança,
primo
Hey,
count
the
bills
near
the
kids,
cuz
(Vida
longa
ao
Norte)
(Long
live
the
North)
É,
o
orgulho
da
função
Yeah,
the
pride
of
the
function
Aprendi
com
a
mamãe,
não
é
não
I
learned
it
from
my
mom,
ain't
it?
Quando
tem,
tem
When
there
is,
there
is
E
por
mais
que
tentemos
And
as
much
as
we
try
Eles
não
sentem
o
que
nós
sentimos
They
don't
feel
what
we
feel
É,
visão
ampla
Yeah,
wide
vision
Estendendo
as
mãos
para
queimá-las
Extending
hands
to
burn
them
Pois
tem
quem
precisa
enxergá-las
Because
there
are
those
who
need
to
see
them
Variável
destino
e
suas
linhas
Variable
destiny
and
its
lines
As
que
não
podem
ser,
são
minhas
(papo
reto)
Those
that
cannot
be,
are
mine
(straight
talk)
E
a
polícia
segue
odiando
a
polícia
(é,
odiando
a
polícia)
And
the
police
keep
hating
the
police
(yeah,
hating
the
police)
Reflexo
disso
ainda
vende
notícia
A
reflection
of
this
still
sells
news
Coração
aberto,
eucalipto
Open
heart,
eucalyptus
Parece
floresta,
mas
é
deserto
Looks
like
a
forest,
but
it's
a
desert
Terreno
dessa
mente
é
fértil
The
terrain
of
this
mind
is
fertile
E
quem
planta
daqui
sabe
o
ritmo
And
whoever
plants
here
knows
the
rhythm
Bota
ritmo
Put
some
rhythm
Tem
pra
trocar,
caso
cheguem
perto
There's
some
to
exchange,
in
case
they
come
close
E
não
intimidam
com
mil
mentiras
And
they
don't
intimidate
with
a
thousand
lies
O
time
tá
blindado
The
team
is
armored
É
o
certo
pelo
certo
It's
the
right
for
the
right
Uh-ha...
corre,
corre
Uh-ha...
run,
run
Mais
uma
noite
no
subúrbio,
tiro,
mais
um
morre
(mais
um
morre)
Another
night
in
the
suburbs,
shot,
another
one
dies
(another
one
dies)
É
um
tabuleiro
de
xadrez
It's
a
chessboard
Os
peões
tão
nas
torres
The
pawns
are
in
the
towers
Bispos,
reis
e
rainhas
pecam
Bishops,
kings
and
queens
sin
Enquanto
a
cavalaria
vos
cerca
While
the
cavalry
surrounds
you
E
o
jogo
é
dominado
pelo
mesmo
lado
há
milênios
And
the
game
has
been
dominated
by
the
same
side
for
millennia
É
o
rodo,
vamo
mudar
esse
quadro
todo
It's
the
sweep,
let's
change
this
whole
picture
Lembrei
de
uns
tempos
ruins,
sim
I
remembered
some
bad
times,
yeah
Mas
preferi
esquecer
But
I
preferred
to
forget
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Uau!
Uh...
sonhos
com
preço
Wow!
Uh...
dreams
with
a
price
Julguem
quais
eu
mereço
Judge
which
ones
I
deserve
Favela
é
tudo
igual,
só
muda
o
endereço
Favela
is
all
the
same,
just
a
different
address
Ahm,
uh...
de
frente
pra'quilo
que
nunca
teve
Ahm,
uh...
facing
what
you
never
had
Engole
o
choro
pra
matar
a
sede
Swallow
your
cry
to
quench
your
thirst
Uau!
Seis
dígitos
antes
dos
sete
palmos
Wow!
Six
digits
before
the
seven
steps
Uhm...
aleluia
Uhm...
hallelujah
Seis
antes
dos
sete
palmos
Six
before
the
seven
steps
Uhm...
aleluia
Uhm...
hallelujah
Lembrei
dos
tempos
ruins,
sim
I
remembered
the
bad
times,
yeah
Mas
preferi
esquecer,
hm
But
I
preferred
to
forget,
hm
Tem
coisa
que
não
se
explicam
There
are
things
that
can't
be
explained
Só
quem
vem
de
onde
eu
vim
vai
entender
Only
those
who
come
from
where
I
come
from
will
understand
Ahm...
eles
fingem
que
não
Ahm...
they
pretend
not
to
Mas
querem
ver
nós
com
correntes
But
they
wanna
see
us
with
chains
Uh!
Quem
era
meu
ídolo,
hoje
virou
concorrente
Uh!
Who
was
my
idol,
today
became
a
competitor
Uh!
De
prima,
o
que
era
sonho,
virou
rotina
Uh!
What
was
once
a
dream
has
become
routine
Ó,
Deus,
eu
vivo
dessas
rimas
Oh,
God,
I
live
by
these
rhymes
E
eu
sou
o
mesmo
na
pior
ou
na
Dior
And
I'm
the
same
in
the
worst
or
in
Dior
Falação
deles
é
igual
short
na
bunda
dela
Their
talk
is
like
shorts
on
her
ass
Quando
menor,
melhor
When
smaller,
better
Dividimos
o
pão
e
se
for
necessário,
cela
We
share
the
bread
and
if
necessary,
cell
Mas
tamo
no
outdoor
But
we're
on
the
billboard
O
mundo
ao
Norte,
terra
de
leão
e
as
cadela
late
em
dó
maior
(roof!)
The
world
to
the
North,
land
of
the
lion
and
the
bitch
barks
in
C
major
(roof!)
Quem
vai,
sempre
volta,
é
tipo
beco
sem
saída
Whoever
goes
always
comes
back,
it's
like
a
dead
end
Cedo
pra
desistir,
muito
tarde
pra
voltar
atrás
Too
early
to
give
up,
too
late
to
turn
back
O
rap
imita
a
minha
vida
Rap
imitates
my
life
Quanto
mais
as
coisas
ficam
claras,
menos
sentido
faz
The
clearer
things
get,
the
less
sense
it
makes
Lembrei
de
uns
tempos
ruins,
sim
I
remembered
some
bad
times,
yeah
Mas
preferi
esquecer
But
I
preferred
to
forget
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Yeah,
only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Só
quem
é
vai
me
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Tem
coisa
sem
explicação
There
are
things
without
explanation
Só
quem
é
vai
entender
Only
those
who
are
will
understand
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayua Kayua, Sant'clair Araujo Alves De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.