Paroles et traduction Kayuá feat. Tiago Mac & Sant - Frio
Diretamente
da
Vila
Mazabi
Directly
from
Vila
Mazabi
Hoje
depois
do
fim
Today
after
the
end
Vi
que
não
nasci
assim
I
saw
that
I
wasn't
born
like
this
O
mundo
me
mudou
The
world
changed
me
E
o
que
me
incomodou
foi
eu
não
perceber
antes
And
what
bothered
me
was
that
I
didn't
realize
it
before
Ante
meu
monstro
pessoal
não
fui
perseverante
Before
my
personal
monster
I
wasn't
persistent
Tornei-me
esse
antro
de
caos
I
became
this
den
of
chaos
Mermo
crime
de
ontem
(Sant)
Same
crime
as
yesterday
(Sant)
Eu
disse:
Rap
dos
novos
bandidos
I
said:
Rap
of
the
new
bandits
Pra
que
os
menor
me
vejam
como
espelho
So
that
the
youngest
see
me
as
a
mirror
Esse
é
o
resgate
de
um
povo
banido
This
is
the
rescue
of
a
banished
people
Em
pé
ou
caído
no
chão
Standing
or
fallen
on
the
ground
Mas
pra
verme
eu
não
me
ajoelho
But
I
don't
kneel
to
worms
Eu
sigo
frio
(frio,
frio)
I
keep
going
cold
(cold,
cold)
Como
ferro
na
nuca
eu
vim
lá
da
terra
do
nunca
Like
iron
in
the
neck
I
came
from
the
land
of
never
Eu
vou
tá
aqui
pra
sempre
I'll
be
here
forever
Mermo
que
tu
não
lembre,
mermo
que
tu
não
ligue
Even
if
you
don't
remember,
even
if
you
don't
care
Subúrbio
vibra,
ferve,
ainda
vivo
segue
frio
The
suburbs
vibrate,
boil,
still
alive,
still
cold
Onde
maldade
se
absorve
por
osmose
Where
evil
is
absorbed
by
osmosis
Serve
outra
dose
Serve
another
dose
Neurose
é
teste
Neurosis
is
a
test
Zona
Norte
é
faroeste
North
Zone
is
Wild
West
Eu
tô
no
palco
sem
colete
I'm
on
stage
without
a
vest
Disposto
a
morrer,
Daleste
Willing
to
die,
Daleste
Frio,
meu
sangue
frio
Cold,
my
cold
blood
Ofuscou
o
brilho
do
teu
olhar
Overshadowed
the
sparkle
in
your
eyes
Nega,
será
que
esse
refrão
Girl,
I
wonder
if
this
chorus
Ainda
vai
te
encantar?
Will
it
still
enchant
you?
Frio,
meu
sangue
frio
Cold,
my
cold
blood
Ofuscou
o
brilho
do
teu
olhar
Overshadowed
the
sparkle
in
your
eyes
Nega,
será
que
esse
refrão
Girl,
I
wonder
if
this
chorus
Ainda
vai
te
encantar?
Will
it
still
enchant
you?
Se
pra
você
nós
tamo
errado,
eu
vou
desconfiar
If
we
are
wrong
to
you,
I
will
mistrust
Se
pá,
quando
o
couro
comer,
vai
se
trancafiar
né?
Maybe,
when
the
leather
eats,
it
will
shut
down,
right?
Não
desperdice
sua
energia
nem
a
minha
Don't
waste
your
energy
or
mine
Porque
o
seu
disse
me
disse
Because
what
you
said
Eu
corto
sem
cerol
na
linha
I
cut
without
cerol
in
the
line
Correndo
contra
ao
tempo
eu
me
sinto
leve
Running
against
time
I
feel
light
Tô
vivendo
mantendo
a
postura
I'm
living,
keeping
my
posture
Tua
vida
é
"loka",
a
minha
vida
é
breve
Your
life
is
"crazy",
my
life
is
short
Tô
subindo
sem
medo
de
altura
I'm
going
up
without
fear
of
heights
É
festa
no
morro,
ZN
é
o
estouro
It's
a
party
in
the
favela,
ZN
is
the
bomb
Quem
vai
tacar
fogo?
Who's
going
to
set
it
on
fire?
Fogos
de
artifícios
ilumina
o
céu
Fireworks
light
up
the
sky
Vale
a
pena
o
sacrifício
The
sacrifice
is
worth
it
Que
é
tá
aqui
no
meu
lugar
Which
is
to
be
here
in
my
place
Quem
vai
me
responder?
É
fácil
Who's
going
to
answer
me?
It's
easy
Vir
querer
lucrar
Coming
to
want
to
profit
Sem
nada
pra
perder
With
nothing
to
lose
Meninos
por
aqui,
só
tão
caçando
assunto
Boys
around
here
are
just
looking
for
trouble
Favela
é
favela
e
você
tem
que
saber
qual
é
Favela
is
favela
and
you
have
to
know
what
it
is
Se
mete
não
que
isso
daí
é
briga
de
adulto
Don't
mess
with
this
'cause
this
is
a
grown-up
fight
E
nesses
caso
é
quase
sempre
dinheiro
e
mulher
And
in
these
cases
it's
almost
always
money
and
women
Eu
tenho
fé,
mas
não
posso
deixar
pra
depois
I
have
faith,
but
I
can't
put
it
off
Tô
revoltado
desde
que
a
linda
se
foi
I've
been
revolted
since
the
beautiful
one
left
Esvaziei
meu
coração,
sem
emoção
I
emptied
my
heart,
emotionless
E
agora
tudo
que
eu
vivo
é
uma
canção
And
now
everything
I
live
is
a
song
A
vida
vai
dizer
as
próximas
quais
são
Life
will
tell
what
the
next
ones
are
Já
nem
sei
quantos
CDs
cabem
nessa
solidão
I
don't
even
know
how
many
CDs
fit
in
this
loneliness
Tava
sem
visão,
não
é
não?
(não
é
nada
não)
I
had
no
vision,
didn't
I?
(it's
nothing)
Agora
enxerga
o
fim
de
tudo
Now
you
see
the
end
of
everything
Que
me
cerca
no
barulho
de
um
oitão
That
surrounds
me
in
the
sound
of
an
oitão
Frio,
meu
sangue
frio
Cold,
my
cold
blood
Ofuscou
o
brilho
do
teu
olhar
Overshadowed
the
sparkle
in
your
eyes
Nega,
será
que
esse
refrão
Girl,
I
wonder
if
this
chorus
Ainda
vai
te
encantar?
Will
it
still
enchant
you?
Frio,
meu
sangue
frio
Cold,
my
cold
blood
Ofuscou
o
brilho
do
teu
olhar
Overshadowed
the
sparkle
in
your
eyes
Nega,
será
que
esse
refrão
Girl,
I
wonder
if
this
chorus
Ainda
vai
te
encantar?
Will
it
still
enchant
you?
Mar
que
não
abre,
nóis
nada
Sea
that
doesn't
open,
we're
nothing
Sou
o
porquê
do
que
eles
tremem
I'm
the
reason
why
they
tremble
Pergunte
a
quem
os
meus
temem
Ask
those
who
fear
mine
Juro
por
Deus
que
não
ouvirá
nada
I
swear
to
God
you
won't
hear
anything
Mar
que
não
abre,
nóis
nada
Sea
that
doesn't
open,
we're
nothing
Sou
o
porquê
do
que
eles
tremem
I'm
the
reason
why
they
tremble
Pergunte
a
quem
os
meus
temem
Ask
those
who
fear
mine
Juro
por
Deus
que
não
ouvirá
nada
I
swear
to
God
you
won't
hear
anything
Cortando
laços
do
presente
como
laços
no
presente
Cutting
ties
of
the
present
like
ties
in
the
present
A
vida
e
suas
surpresas
Life
and
its
surprises
Fé
pro
descrente,
pra
dúvida
certeza
Faith
for
the
unbeliever,
for
doubt
certainty
Tanto
faz
o
que
sente
se
não
se
põe
na
mesa
It
doesn't
matter
what
you
feel
if
you
don't
put
yourself
on
the
table
Falta
menor
com
o
da
passagem
Less
missing
with
the
one
with
the
pass
Sobra
menor
que
tem
passagem
Left
over
smaller
than
has
passage
O
que
eu
já
vi
só
de
passagem
What
I've
already
seen
just
passing
by
Quem
dera
fosse
miragem
I
wish
it
was
a
mirage
Quem
dera
fosse
miragem
I
wish
it
was
a
mirage
Na
minha
volta
revolta
In
my
revolt
lap
Guardando
tempo
que
não
vem
Saving
time
that
doesn't
come
Lamentando
o
que
não
volta
Mourning
what
doesn't
come
back
Pais
se
escondem,
pais
somem,
os
irmãos
vão
cedo
Parents
hide,
parents
disappear,
brothers
go
early
Teu
olho
reflete
o
seu
medo
Your
eye
reflects
your
fear
São
só
perguntas
sem
respostas
It's
just
unanswered
questions
A
zebra
da
sua
aposta
The
zebra
of
your
bet
E
quando
pensar
em
top
três
nosso
nome
é
resposta
And
when
you
think
of
top
three
our
name
is
the
answer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Garcia Alves, Felipe Perdigao Hiltz, Sant Clair Araujo Alves De Souza, Kayua Cavalcante De Alcantara
Album
Frio
date de sortie
23-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.