Kayuá - Vir do Nada Me Faz Querer Tudo - traduction des paroles en allemand

Vir do Nada Me Faz Querer Tudo - Kayuátraduction en allemand




Vir do Nada Me Faz Querer Tudo
Aus dem Nichts zu kommen, lässt mich alles wollen
Vir do nada me faz querer tudo... Tudo. Tudo.
Aus dem Nichts zu kommen, lässt mich alles wollen... Alles. Alles.
Meu mano é tudo! Eu quero tudo!
Mein Bruder ist alles! Ich will alles!
Vir do nada me faz querer tudo.
Aus dem Nichts zu kommen, lässt mich alles wollen.
Meu bairro ficou pequeno pros planos, eu tenho fome de mundo
Meine Gegend wurde zu klein für die Pläne, ich habe Hunger auf die Welt.
Pra quem não tava na fome, no banquete nem se meta
Wer den Hunger nicht kannte, soll sich beim Bankett nicht einmischen.
Meu maior inimigo sou eu, porque o resto, eu tiro de letra
Mein größter Feind bin ich selbst, denn den Rest meistere ich mit links.
Fracos caíram e cairão, e muitos dirão que eu não presto
Schwache fielen und werden fallen, und viele werden sagen, dass ich nichts tauge.
Mas se ruim pra quem eu amo, imagina pra tu que eu detesto
Aber wenn es denen schlecht geht, die ich liebe, stell dir vor, wie es dir geht, den/die ich verabscheue.
Fazer disso fruto da minha renda, não me rendo a pecado inventado
Daraus meinen Lebensunterhalt zu machen, ich ergebe mich keiner erfundenen Sünde.
Investindo cada suor, cada centavo, fazendo valer cada noite em claro
Ich investiere jeden Schweiß, jeden Cent, lasse jede schlaflose Nacht zählen.
Meu mano, é claro que esse escuro quer tudo
Mein Bruder, es ist klar, dass diese Dunkelheit alles will.
Meu bairro ficou pequeno demais pros meus planos, eu tenho fome de mundo
Meine Gegend wurde viel zu klein für meine Pläne, ich habe Hunger auf die Welt.
O que eu passe ontem, hoje me fez ser quem eu sou
Was ich gestern durchgemacht habe, hat mich heute zu dem gemacht, der ich bin.
Falta faz alguns que foram, mas dou valor pros irmão que ficou
Einige, die gegangen sind, fehlen, aber ich schätze die Brüder, die geblieben sind.
Mais vivo do que nunca, em busca de um sonho que não existia
Lebendiger als je zuvor, auf der Suche nach einem Traum, den es nicht gab.
Entende o que eu falo quem antes do fim do mês com a sua geladeira vazia
Wer schon vor Monatsende einen leeren Kühlschrank hat, versteht, was ich sage.
Minha inocência teve que morrer, é, tava "simples" demais pra você
Meine Unschuld musste sterben, ja, es war zu „einfach“ für dich.
Eu não sou o mesmo otário de antes e nem faço mais questão de ser
Ich bin nicht mehr derselbe Trottel von früher und lege auch keinen Wert mehr darauf, es zu sein.
E seu despeito pelo que foi feito te torna cada vez mais ridículo
Und dein Groll über das, was getan wurde, macht dich nur immer lächerlicher.
Mentira tem perna curta, por isso você não pega o meu ritmo
Lügen haben kurze Beine, deshalb hältst du mein Tempo nicht mit.
Vir do nada me faz querer tudo... Tudo. Tudo
Aus dem Nichts zu kommen, lässt mich alles wollen... Alles. Alles.
Meu mano é tudo! Eu quero tudo!
Mein Bruder ist alles! Ich will alles!
Vir do nada me faz querer tudo
Aus dem Nichts zu kommen, lässt mich alles wollen.
Meu bairro ficou pequeno pros planos, eu tenho fome de mundo
Meine Gegend wurde zu klein für die Pläne, ich habe Hunger auf die Welt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.