Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vir do Nada Me Faz Querer Tudo
Прийти ни с чем заставляет меня желать всего
Vir
do
nada
me
faz
querer
tudo...
Tudo.
Tudo.
Прийти
ни
с
чем
заставляет
меня
желать
всего...
Всего.
Всего.
Meu
mano
é
tudo!
Eu
quero
tudo!
Мой
бро
- это
всё!
Я
хочу
всего!
Vir
do
nada
me
faz
querer
tudo.
Прийти
ни
с
чем
заставляет
меня
желать
всего.
Meu
bairro
ficou
pequeno
pros
planos,
eu
tenho
fome
de
mundo
Мой
район
стал
слишком
мал
для
моих
планов,
я
жажду
весь
мир.
Pra
quem
não
tava
na
fome,
no
banquete
nem
se
meta
Тем,
кто
не
голодал,
на
пиру
делать
нечего.
Meu
maior
inimigo
sou
eu,
porque
o
resto,
eu
tiro
de
letra
Мой
главный
враг
— это
я
сам,
потому
что
с
остальными
я
легко
справлюсь.
Fracos
caíram
e
cairão,
e
muitos
dirão
que
eu
não
presto
Слабые
падали
и
будут
падать,
и
многие
скажут,
что
я
ничтожество.
Mas
se
tá
ruim
pra
quem
eu
amo,
imagina
pra
tu
que
eu
detesto
Но
если
тем,
кого
я
люблю,
плохо,
представь,
каково
тебе,
кого
я
ненавижу.
Fazer
disso
fruto
da
minha
renda,
não
me
rendo
a
pecado
inventado
Сделать
это
плодом
моего
труда,
я
не
поддамся
выдуманному
греху.
Investindo
cada
suor,
cada
centavo,
fazendo
valer
cada
noite
em
claro
Вкладывая
каждый
пот,
каждый
цент,
заставляя
каждую
бессонную
ночь
стоить
того.
Meu
mano,
é
claro
que
esse
escuro
quer
tudo
Братан,
конечно,
эта
тьма
хочет
всего.
Meu
bairro
ficou
pequeno
demais
pros
meus
planos,
eu
tenho
fome
de
mundo
Мой
район
стал
слишком
мал
для
моих
планов,
я
жажду
весь
мир.
O
que
eu
passe
ontem,
hoje
me
fez
ser
quem
eu
sou
То,
через
что
я
прошел
вчера,
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня.
Falta
faz
alguns
que
foram,
mas
dou
valor
pros
irmão
que
ficou
Мне
не
хватает
тех,
кто
ушел,
но
я
ценю
братьев,
которые
остались.
Mais
vivo
do
que
nunca,
em
busca
de
um
sonho
que
não
existia
Живее,
чем
когда-либо,
в
погоне
за
мечтой,
которой
не
существовало.
Entende
o
que
eu
falo
quem
antes
do
fim
do
mês
já
tá
com
a
sua
geladeira
vazia
Меня
поймет
тот,
у
кого
холодильник
пустеет
еще
до
конца
месяца.
Minha
inocência
teve
que
morrer,
é,
tava
"simples"
demais
pra
você
Моей
невинности
пришлось
умереть,
да,
это
было
слишком
"просто"
для
тебя.
Eu
já
não
sou
o
mesmo
otário
de
antes
e
nem
faço
mais
questão
de
ser
Я
уже
не
тот
дурак,
что
раньше,
и
больше
не
хочу
им
быть.
E
seu
despeito
pelo
que
foi
feito
só
te
torna
cada
vez
mais
ridículo
И
твоя
злоба
за
то,
что
было
сделано,
делает
тебя
только
еще
более
смешным.
Mentira
tem
perna
curta,
por
isso
você
não
pega
o
meu
ritmo
У
лжи
короткие
ноги,
поэтому
ты
не
уловишь
мой
ритм.
Vir
do
nada
me
faz
querer
tudo...
Tudo.
Tudo
Прийти
ни
с
чем
заставляет
меня
желать
всего...
Всего.
Всего.
Meu
mano
é
tudo!
Eu
quero
tudo!
Мой
бро
- это
всё!
Я
хочу
всего!
Vir
do
nada
me
faz
querer
tudo
Прийти
ни
с
чем
заставляет
меня
желать
всего.
Meu
bairro
ficou
pequeno
pros
planos,
eu
tenho
fome
de
mundo
Мой
район
стал
слишком
мал
для
моих
планов,
я
жажду
весь
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.