Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LIFE IS BUT A DREAM
DAS LEBEN IST NUR EIN TRAUM
Living
dangerous
you
been
livin'
aggravated
no
patience
I
hated
this
kid
who'd
make
it
Du
lebst
gefährlich,
hast
gereizt
gelebt,
keine
Geduld,
ich
hasste
diesen
Jungen,
der
es
schaffen
würde
Then
faked
it
stepped
on
his
breaks
then
he
ate
it
Dann
täuschte
er
es
vor,
trat
auf
die
Bremse
und
dann
hat
er
es
gefressen
I'll
take
you
from
your
home
Ich
hole
dich
von
zu
Hause
ab
You'll
be
gone
a
while
Du
wirst
eine
Weile
weg
sein
Enjoy
the
time
from
the
start
cause
it
won't
last
a
while
Genieße
die
Zeit
von
Anfang
an,
denn
sie
wird
nicht
lange
dauern
I
met
this
kid
named
Kyle
Ich
traf
diesen
Jungen
namens
Kyle
He'd
never
need
shit
Er
brauchte
nie
etwas
Left
alone
in
the
dark
heart
left
in
pieces
Allein
gelassen
im
Dunkeln,
Herz
in
Stücke
gerissen
What
the
dream
is?
Was
ist
der
Traum?
To
be
completed
Vollendet
zu
werden
What
his
plea
is?
Was
ist
seine
Bitte?
To
finally
be
shit
now
Endlich
Scheiße
zu
sein
jetzt
You
could
see
the
pain
it
never
left
his
mind
Du
konntest
den
Schmerz
sehen,
er
verließ
nie
seinen
Geist
Always
thinking
about
it
since
the
age
of
five
Dachte
immer
daran
seit
dem
Alter
von
fünf
Jahren
What
is
now
implied
Was
jetzt
impliziert
ist
Is
something
compromised
Ist
etwas
Kompromittiertes
Filled
with
truth
and
deception
man
he
ever
hardly
cried
Gefüllt
mit
Wahrheit
und
Täuschung,
Mann,
er
weinte
kaum
How
far
you
wanna
fly?
Wie
weit
willst
du
fliegen,
mein
Schatz?
Far
above
the
sky?
Weit
über
den
Himmel?
Get
a
tank
of
oxygen
and
see
how
fast
you
die
Hol
dir
einen
Tank
Sauerstoff
und
sieh,
wie
schnell
du
stirbst
And
to
be
honest
I
probably
shouldn't
even
go
past
that
point
you
know
Und
um
ehrlich
zu
sein,
sollte
ich
wahrscheinlich
nicht
einmal
über
diesen
Punkt
hinausgehen,
weißt
du
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
And
that's
alright
Und
das
ist
in
Ordnung
I'd
like
to
think
about
my
future
but
man
that's
just
not
right
Ich
würde
gerne
über
meine
Zukunft
nachdenken,
aber
das
ist
einfach
nicht
richtig,
Süße
I
take
drugs
I
get
high
Ich
nehme
Drogen,
ich
werde
high
I
get
buzzed
then
drive-by
get
connect
like
wifi
hit
by
a
car
and
might
die
Ich
werde
berauscht,
fahre
dann
vorbei,
verbinde
mich
wie
WLAN,
werde
von
einem
Auto
angefahren
und
sterbe
vielleicht
My
life
is
not
fine
Mein
Leben
ist
nicht
in
Ordnung
But
let's
just
not
worry
Aber
lass
uns
einfach
keine
Sorgen
machen
Momma
said
I
had
to
be
home
at
eleven-thirty
Mama
sagte,
ich
müsste
um
elf
Uhr
dreißig
zu
Hause
sein
Started
actin'
nerdy
Fing
an,
mich
nerdig
zu
verhalten
Got
in
my
car
got
home
and
mama
asked
why
you
got
home
in
such
a
hurry
Stieg
in
mein
Auto,
kam
nach
Hause
und
Mama
fragte,
warum
ich
so
eilig
nach
Hause
gekommen
bin
It's
ten-thirty
Es
ist
zehn
Uhr
dreißig
I'm
aware
of
this
change
I
feel
it
screwin'
my
brain
Ich
bin
mir
dieser
Veränderung
bewusst,
ich
fühle,
wie
sie
mein
Gehirn
durcheinanderbringt
My
mental
goin'
to
shame
my
mind
just
goin'
insane
Mein
Verstand
wird
beschämt,
mein
Geist
wird
einfach
verrückt
Yo
Kaz,
you
lovin'
this
pain?
Yo
Kaz,
liebst
du
diesen
Schmerz?
Nah
man
this
fuckin
insane
Nein
Mann,
das
ist
verdammt
verrückt
I'd
rather
start
all
over
rather
than
be
apart
of
this
game
Ich
würde
lieber
von
vorne
anfangen,
als
Teil
dieses
Spiels
zu
sein,
meine
Süße.
You
know
where
I
will
go?
Weißt
du,
wohin
ich
gehen
werde?
Farther
then
Idaho
Weiter
als
Idaho
Just
kidding
I
don't
know
Nur
ein
Scherz,
ich
weiß
es
nicht
I'd
rather
take
this
slow
Ich
würde
es
lieber
langsam
angehen
lassen
I
probably
shouldn't
even
think
about
it
anymore
you
know
Ich
sollte
wahrscheinlich
gar
nicht
mehr
darüber
nachdenken,
weißt
du
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Life
is
but
a
dream
Das
Leben
ist
nur
ein
Traum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.