Paroles et traduction Kaz Bałagane feat. Avi & Matkaboska - Szukam Cienia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szukam Cienia
Searching for Shade
Brakuje
mi
wody
i
piasku
z
Malediw
I
miss
the
water
and
sand
of
the
Maldives,
Choć
moje
serducho
w
studio
Even
though
my
heart
is
in
the
studio.
Mijam
lokalną
fontannę
di
trevi
I
pass
the
local
di
Trevi
fountain,
Gdzie
kochałem
najebać
głupom
Where
I
used
to
love
getting
drunk,
silly
girl.
Dzieciaki
już
się
nie
kąpią
w
tej
wodzie
Kids
don't
bathe
in
that
water
anymore,
Bo
tam
wirusy,
ich
nie
ma
nad
morzem
Because
of
viruses,
they
don't
exist
by
the
sea.
Ludki
na
sznurku
dziś
mają
wakacje
The
puppets
on
strings
are
on
vacation
today,
Pan
w
krawacie
tak
powie
The
man
in
the
tie
will
say
so.
Mordo
mam
rzeczy
nie
pisane
na
mnie
Honey,
I
have
things
not
written
on
me,
Prawie
jak
nasi
posłowie
Almost
like
our
politicians.
Świat
to
przepychanki
The
world
is
a
shoving
match,
Czyj
prorok
lepszy
jest
Whose
prophet
is
better.
Płonę
jak
Arizona,
jak
Rzym
za
czasów
Nerona
I'm
burning
like
Arizona,
like
Rome
during
Nero's
time,
Faluje
powietrze
na
Europejskim,
chyba
zjarałem
ramiona
The
air
is
rippling
on
Europejska
Street,
I
think
I've
burnt
my
shoulders.
Kobiety
wreszcie
odsłoniły
twarze
i
znowu
zachciewa
się
żyć
Women
have
finally
unveiled
their
faces,
and
I
want
to
live
again.
Chyba
się
zrobię
wieczorem,
pewnie
do
moich
płyt
I
think
I'll
become
myself
in
the
evening,
probably
to
my
records.
Kocham
to
miasto
jak
spacery
latem
I
love
this
city
like
summer
walks,
Kiedy
jej
skóra
jest
w
kolorze
latte
When
her
skin
is
the
color
of
latte,
Kiedy
mi
się
tu
wszystko
układa
When
everything
falls
into
place
for
me
here,
Kiedy
nie
uwiera
mnie
żaden
latex
When
no
latex
rubs
me
the
wrong
way.
Znowu
Janusze
skupiły
tu
wszystkie
wiatraki
The
Januszes
have
bought
up
all
the
windmills
again,
Szukam
tu
cienia
na
ławce
przy
której
do
fontanny
wrzucałem
kiedyś
miedziaki
I'm
searching
for
shade
on
the
bench
where
I
used
to
throw
pennies
into
the
fountain.
Zobacz
na
kogo
wyrosłem,
chociaż
ci
pierwszy
pokazałem
dragi
Look
at
who
I've
become,
even
though
I
was
the
first
to
show
you
drugs.
Więcej
pieniędzy
niż
leży
na
streecie
to
mam
do
zrobienia
na
rapie
I
have
more
money
to
make
in
rap
than
lies
on
the
street.
Szukam
tu
cienia
na
moment
I'm
searching
for
shade
for
a
moment,
Coś
mi
z
nim
tu
nie
po
drodze
Something
is
not
right
with
it
here.
Gdzieś
przemknął
na
moim
balkonie
It
flashed
by
on
my
balcony,
Gdzieś
przemknął
na
moim
balkonie
It
flashed
by
on
my
balcony.
Fura
nagrzana
wewnątrz,
jakbyś
se
włączył
Webasto
The
car
is
heated
inside,
like
you
turned
on
the
Webasto,
Jakiś
wariat
coś
krzyczy,
biegnąc
nago
przez
miasto
Some
lunatic
is
yelling
something,
running
naked
through
the
city.
Dzieciaki
w
fontannie,
no
i
słońce
w
zenicie
Kids
in
the
fountain,
and
the
sun
is
at
its
zenith,
Niby
ciepło
fajnie,
ta,
ale
wysiedzieć
nie
idzie
It's
supposed
to
be
warm
and
nice,
yeah,
but
you
can't
sit
still.
Biorę
lody
z
polewą
a
do
tego
lemoniadę
I'm
getting
ice
cream
with
topping
and
lemonade,
Leżę
przy
palmie
jak
de
Gaulle
i
myślę
o
tym
gdzie
wyjadę
I
lie
by
the
palm
tree
like
de
Gaulle
and
think
about
where
I'll
go.
Parę
osób
wzięło
sobie
do
serca
co
mówił
pan
minister
A
few
people
took
to
heart
what
the
minister
said,
Każdy
ma
prawo
głosu
ale
lepiej
niech
on
zamknie
pi-
(oh)
Everyone
has
the
right
to
vote,
but
it's
better
if
they
shut
u-
(oh).
Ludzie
zdjęli
maski
dzięki
czemu
w
końcu
widać
uśmiech
People
have
taken
off
their
masks,
thanks
to
which
you
can
finally
see
a
smile,
Nad
Wisłą
pękają
flaszki,
miasto
chyba
dziś
nie
uśnie
Bottles
are
breaking
by
the
Vistula
River,
the
city
probably
won't
sleep
tonight.
Nic
się
nie
zmienia,
chcemy
od
życia
tylko
trochę
frajdy
Nothing
changes,
we
only
want
a
little
bit
of
fun
from
life,
Szukałem
cienia,
w
końcu
znalazłem
go
w
rogu
knajpy
I
was
looking
for
shade,
I
finally
found
it
in
the
corner
of
the
bar.
Znowu
Janusze
skupiły
tu
wszystkie
wiatraki
The
Januszes
have
bought
up
all
the
windmills
again,
Szukam
tu
cienia
na
ławce
przy
której
do
fontanny
wrzucałem
kiedyś
miedziaki
I'm
searching
for
shade
on
the
bench
where
I
used
to
throw
pennies
into
the
fountain.
Zobacz
na
kogo
wyrosłem,
chociaż
ci
pierwszy
pokazałem
dragi
Look
at
who
I've
become,
even
though
I
was
the
first
to
show
you
drugs.
Więcej
pieniędzy
niż
leży
na
streecie
to
mam
do
zrobienia
na
rapie
I
have
more
money
to
make
in
rap
than
lies
on
the
street.
Znowu
Janusze
skupiły
tu
wszystkie
wiatraki
The
Januszes
have
bought
up
all
the
windmills
again,
Szukam
tu
cienia
na
ławce
przy
której
do
fontanny
wrzucałem
kiedyś
miedziaki
I'm
searching
for
shade
on
the
bench
where
I
used
to
throw
pennies
into
the
fountain.
Zobacz
na
kogo
wyrosłem,
chociaż
ci
pierwszy
pokazałem
dragi
Look
at
who
I've
become,
even
though
I
was
the
first
to
show
you
drugs.
Więcej
pieniędzy
niż
leży
na
streecie
to
mam
do
zrobienia
na
rapie
I
have
more
money
to
make
in
rap
than
lies
on
the
street.
Szukam
tu
cienia
na
moment
I'm
searching
for
shade
for
a
moment,
Coś
mi
z
nim
tu
nie
po
drodze
Something
is
not
right
with
it
here.
Gdzieś
przemknął
na
moim
balkonie
It
flashed
by
on
my
balcony,
Gdzieś
przemknął
na
moim
balkonie
It
flashed
by
on
my
balcony.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.