Paroles et traduction Kaz Bałagane feat. Kabe - Lotto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kilo
na
tydzień
zawijasz,
to
w
skali
jest
roku
niecałe
pięć
dych
You
wrap
a
kilo
a
week,
that's
barely
fifty
grand
a
year
Powie
ktoś
w
sądzie,
to
nie
ma
Cię
piątkę
Someone
will
say
it
in
court,
you'll
be
gone
for
five
years
Nie
powie
- to
nie
ma
z
tym
nic
They
won't
say
it
- then
there's
nothing
to
it
Dzwonisz
do
kraju
kaczora
to
4 i
8 i
z
przodu
jest
plus
You
call
the
duck's
country,
it's
4 and
8 with
a
plus
in
front
4 i
2,
kiedy
są
obok
siebie,
to
masz
kierunkowy
na
Łódź
4 and
2,
when
they're
next
to
each
other,
that's
the
area
code
for
Łódź
Z
dychy
nabiłeś
tą
fifkę,
to
w
sumie
zostało
Ci
9 i
8
You
packed
that
pipe
with
a
tenner,
so
you've
got
9 and
8 left
Około
stówy
kosztował
ten
podkład,
co
Twoja
kupiła
w
Inglocie
That
beat
cost
about
a
hundred,
what
your
girl
bought
at
Inglot
Dzwonisz
na
dwójkę
i
na
trzy
dziewiątki,
to
wybrałeś
numer
na
placka
You
call
two
and
three
nines,
you've
dialed
the
pizza
place
Jak
dzwonisz
tam
na
dwie
9 i
7- to
skurwiała
organizacja
If
you
call
two
9s
and
a
7 there
- that's
a
fucked
up
organization
Jak
zamienisz
7 na
8 na
końcu,
to
kolego
się
chyba
pali
If
you
change
the
7 to
an
8 at
the
end,
buddy,
things
are
probably
on
fire
Piętnasty
numer
z
ostatniej
płyty
to
moja
jest
topka
kawalin
Number
fifteen
from
the
last
album
is
my
top
pick,
honey
Jak
żyłeś
tu
w
8 i
9 kolego,
to
umierał
Salvador
Dali
If
you
lived
here
in
'89,
man,
Salvador
Dali
was
dying
Jak
furę
masz
sprzed
′04
- za
duża
emisja
spalin
If
your
car
is
from
before
'04
- too
much
exhaust
fumes
Oglądałeś
Polskę,
to
pijesz
0,7
You
watched
Poland,
so
you're
drinking
0.7
Jak
dzwoniłeś
do
Play,
no
to
*501
If
you
called
Play,
well,
it's
*501
Jak
miałeś
drugi
Wu-Tang,
to
był
Wu-Tang
Forever
If
you
had
the
second
Wu-Tang,
it
was
Wu-Tang
Forever
Jak
mówisz
Bałagane
- to
nieosiągalny
level
When
you
say
Bałagane
- that's
an
unreachable
level
10
mam
na
plecach
- to
jest
numer
kapitana
I
have
10
on
my
back
- that's
the
captain's
number
Wszędzie,
gdzie
dołączam,
to
wszyscy
piją
szampana
Everywhere
I
join,
everyone
drinks
champagne
Ja
nie
krzyczę:
"policja
jebana"
I
don't
yell:
"fuck
the
police"
12
i
13
to
wystarczy
mordo
nara
12
and
13
is
enough,
bye
dude
10
mam
na
plecach
- to
jest
numer
kapitana
I
have
10
on
my
back
- that's
the
captain's
number
Wszędzie,
gdzie
dołączam,
to
wszyscy
piją
szampana
Everywhere
I
join,
everyone
drinks
champagne
Ja
nie
krzyczę:
"policja
jebana"
I
don't
yell:
"fuck
the
police"
12
i
13
to
wystarczy,
mordo
nara
12
and
13
is
enough,
bye
dude
Dzwoni
mi
kolega,
początek
33
i
plus,
12
godzin
podróży
My
buddy
calls
me,
starting
with
33
and
a
plus,
12
hours
of
travel
Poza
tym
milion
pokus,
mordo
te
kawałki
robię
ich
z
500
na
rok
Besides
a
million
temptations,
man,
I
make
500
of
these
tracks
a
year
Zielony
kolor
to
sto,
cały
czas
oko
na
fluoze
Green
is
a
hundred,
always
got
my
eye
on
the
fluorescent
Wydałem
drugą,
gotuję
trzecią,
jeszcze
ze
dwie
i
będę
leciał
I
released
the
second,
I'm
cooking
the
third,
two
more
and
I'll
be
flying
Jak
masz
5 złotych
to
peso,
jak
13
to
masz
pecha
If
you
have
5 zlotys,
it's
a
peso,
if
you
have
13,
you're
unlucky
Dzielisz
na
dwóch
to
po
50
dopiero,
co
miałem
20
You
split
it
in
two,
that's
50
each,
I
just
had
20
Jak
masz
8,
to
masz
lekko,
10
tysięcy
godzin
If
you
have
8,
you're
easy,
10
thousand
hours
Jestem
w
połowie
drogi,
"Wyjebie
w
końcu
z
rapem"
- tak
mówi
tu,
co
drugi
I'm
halfway
there,
"I'll
quit
rap
eventually"
- that's
what
every
other
guy
here
says
Duże
wypłaty,
jak
PSG,
wyczekiwany
jak
PS5
Big
payouts,
like
PSG,
awaited
like
PS5
Piłka
meczowa
i
drugi
set
Match
point
and
second
set
Oglądałeś
Polskę,
to
pijesz
0,7
You
watched
Poland,
so
you're
drinking
0.7
Jak
dzwoniłeś
do
Play,
no
to
*501
If
you
called
Play,
well,
it's
*501
Jak
miałeś
drugi
Wu-Tang,
to
był
Wu-Tang
Forever
If
you
had
the
second
Wu-Tang,
it
was
Wu-Tang
Forever
Jak
mówisz
Bałagane
- to
nieosiągalny
level
When
you
say
Bałagane
- that's
an
unreachable
level
10
mam
na
plecach
- to
jest
numer
kapitana
I
have
10
on
my
back
- that's
the
captain's
number
Wszędzie,
gdzie
dołączam,
to
wszyscy
piją
szampana
Everywhere
I
join,
everyone
drinks
champagne
Ja
nie
krzyczę:
"policja
jebana"
I
don't
yell:
"fuck
the
police"
12
i
13
to
wystarczy,
mordo
nara
12
and
13
is
enough,
bye
dude
10
mam
na
plecach
- to
jest
numer
kapitana
I
have
10
on
my
back
- that's
the
captain's
number
Wszędzie,
gdzie
dołączam,
to
wszyscy
piją
szampana
Everywhere
I
join,
everyone
drinks
champagne
Ja
nie
krzyczę:
"policja
jebana"
I
don't
yell:
"fuck
the
police"
12
i
13
to
wystarczy,
mordo
nara
12
and
13
is
enough,
bye
dude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.