Paroles et traduction Kaz Bałagane feat. Taco Hemingway - Nowe Szklane Domy
Nowe Szklane Domy
New Glass Houses
Kaszmirowy
sweter,
a
ty
z
aparycją
żula
(psi,
psi,
psi)
Cashmere
sweater,
and
you
with
a
bum's
appearance
(woof,
woof,
woof)
Gadasz
coś
o
pożyczonych
furach
(hm,
hm)
You're
talking
about
borrowed
cars
(hm,
hm)
Troszkę
opalony,
mordo,
aż
mi
schodzi
skóra
A
little
tanned,
dude,
my
skin
is
peeling
off
Jadę
se
na
szklane
domy,
gdzie
spotkałem
mordo
czuba
I'm
going
to
the
glass
houses,
where
I
met
a
real
weirdo,
dude
Prawdziwego
świra,
gruba
w
życiorysie
dziura
(agrh)
A
real
psycho,
a
big
hole
in
his
resume
(argh)
Mówi
mi,
że
to
5G
rozjebało
całe
ptactwo
(smażą
nas
mordo)
He
tells
me
that
5G
killed
all
the
birds
(they're
frying
us,
dude)
Pokaż
gdzieś
skrzydlatego
szczura
(nie
ma
w
Warszawie
ptaków)
Show
me
a
winged
rat
somewhere
(there
are
no
birds
in
Warsaw)
Musimy
rozjebać
to
żelastwo
(chipy
namierzą)
We
have
to
destroy
this
ironwork
(chips
will
track
us
down)
Nowe
szklane
domy,
mordo,
sygnowane
żabką
(psi,
psi)
New
glass
houses,
dude,
branded
with
a
frog
(woof,
woof)
Wszystko
karton-gipsem
tu
zarosło
zamiast
bratków
Everything
is
overgrown
with
plasterboard
instead
of
pansies
Wczute
małolaty
chcą
tu
być
jak
David
Bratko
(psi,
psi)
The
young
kids
here
want
to
be
like
David
Bratko
(woof,
woof)
Wszystko
jest
przeszklone,
jednak
nie
dochodzi
światło
Everything
is
glazed,
but
the
light
doesn't
reach
Warszawa
w
toksynach,
nad
nią
szklane
domy
Warsaw
in
toxins,
above
it
glass
houses
Jemu
szczęka
lata
jak
pinballe
na
żetony,
uh
(uh)
His
jaw
is
flapping
like
pinballs
on
tokens,
uh
(uh)
Nie
wiesz,
co
ukrywa
ten
twój
narzeczony
You
don't
know
what
your
fiancé
is
hiding
Ufasz
swojej
psiapsi,
lepiej
nie
wchodź
na
jej
story,
uh
(uh)
You
trust
your
bestie,
better
not
go
on
her
story,
uh
(uh)
Korpobiba
na
niej
same
klony
Corporate
party,
only
clones
on
it
Krótkie
boki,
długa
grzywa,
kurwa,
same
Callejony,
uh
(uh)
Short
sides,
long
mane,
damn,
only
Callejons,
uh
(uh)
Nie
słuchali
Kazka,
z
dychy
walą
ziomy
They
didn't
listen
to
Kazka,
dudes
are
hitting
from
a
tenner
Ty
na
dachu
lepiej
bez,
bo
latają
drony
You
better
stay
off
the
roof,
because
drones
are
flying
Oh,
czwarty
dzień
szpachlowanie
blatu
Oh,
fourth
day
of
plastering
the
countertop
Chłopy
mają
zdrowie
do
tematu
(orgh)
The
guys
have
the
health
for
the
topic
(orgh)
Ja
po
jednej
dobie
to
już
mocne
Nosferatu
(psi,
psi)
After
one
day,
I'm
already
a
strong
Nosferatu
(woof,
woof)
Ale
robią
na
budowie
mordo
w
nowym
szklanym
gmachu
But
they
work
on
the
construction
site,
dude,
in
a
new
glass
building
Więc
zahartowane,
nieraz
w
pełnym
słońcu
na
dachu
(psi,
psi)
So
they're
hardened,
often
in
full
sun
on
the
roof
(woof,
woof)
Będzie
tutaj
biuro
korponiewolników
czasu
(o)
There
will
be
an
office
for
corporate
slaves
of
time
here
(o)
Obok
w
nowym
bloku
u
dupy
mieszka
raper
Next
door
in
a
new
block
lives
a
rapper
Mija
byle
ekipę
to
już
moment
pełne
nachy
He
passes
by
any
crew,
and
it's
already
a
moment
full
of
harassment
Choć
rapuje
o
szmatach,
to
gonią
go
te
szmaty
(argh)
Although
he
raps
about
rags,
those
rags
are
chasing
him
(argh)
Choć
brzmi
jak
ojciec
chrzestny
to
zrobił
dwa
szpagaty
Although
he
sounds
like
the
godfather,
he
did
two
splits
Na
dole
siedzi
kasjer,
to
przyjezdny
z
Armenii
Downstairs
sits
a
cashier,
he's
a
newcomer
from
Armenia
Wciąż
suszy
ludziom
głowę
o
fikcyjnej
epidemii
He
keeps
drying
people's
heads
about
a
fictional
epidemic
Warszawa
w
toksynach,
nad
nią
szklane
domy
Warsaw
in
toxins,
above
it
glass
houses
Jemu
szczęka
lata
jak
pinballe
na
żetony,
uh
(uh)
His
jaw
is
flapping
like
pinballs
on
tokens,
uh
(uh)
Nie
wiesz
co
ukrywa
ten
twój
narzeczony
You
don't
know
what
your
fiancé
is
hiding
Ufasz
swojej
psiapsi,
lepiej
nie
wchodź
na
jej
story,
uh
(uh)
You
trust
your
bestie,
better
not
go
on
her
story,
uh
(uh)
Korpobiba
na
niej
same
klony
Corporate
party,
only
clones
on
it
Krótkie
boki,
długa
grzywa,
kurwa,
same
Callejony,
uh
(uh)
Short
sides,
long
mane,
damn,
only
Callejons,
uh
(uh)
Nie
słuchali
Kazka,
z
dychy
walą
ziomy
They
didn't
listen
to
Kazka,
dudes
are
hitting
from
a
tenner
Ty
na
dachu
lepiej
bez,
bo
latają
drony
(woah)
You
better
stay
off
the
roof,
because
drones
are
flying
(woah)
Warszawa
w
toksynach,
nad
nią
szklane
domy
Warsaw
in
toxins,
above
it
glass
houses
Jemu
szczęka
lata
jak
pinballe
na
żetony,
uh
(uh)
His
jaw
is
flapping
like
pinballs
on
tokens,
uh
(uh)
Nie
wiesz
co
ukrywa
ten
twój
narzeczony
You
don't
know
what
your
fiancé
is
hiding
Ufasz
swojej
psiapsi,
lepiej
nie
wchodź
na
jej
story,
uh
(uh)
You
trust
your
bestie,
better
not
go
on
her
story,
uh
(uh)
Korpobiba
na
niej
same
klony
Corporate
party,
only
clones
on
it
Krótkie
boki,
długa
grzywa,
kurwa,
same
Callejony,
uh
(uh)
Short
sides,
long
mane,
damn,
only
Callejons,
uh
(uh)
Nie
słuchali
Kazka,
z
dychy
walą
ziomy
They
didn't
listen
to
Kazka,
dudes
are
hitting
from
a
tenner
Ty
na
dachu
lepiej
bez,
bo
latają
drony
You
better
stay
off
the
roof,
because
drones
are
flying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): @atutowy, Kaz Bałagane, Taco Hemingway
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.