Paroles et traduction Kaz Bałagane - Money Mitch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AP
always
flexin'!
AP
always
flexin'!
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Nie
traktuj
jej
jak
gwiazdy,
bo
w
jej
oczach
będziesz
tylko
fanem
Don't
treat
her
like
a
star,
because
in
her
eyes
you'll
just
be
a
fan
Spodnie
noszę
sprane,
jeśli
nowe
były
sprane
I
wear
washed-out
pants,
if
they
were
new,
they
were
washed-out
Air
Force'y
na
raz,
dwa
i
trzy
i
na
razie
Air
Force
ones,
twos,
and
threes,
for
now
Nie
ma
tanich
narkotyków
u
mnie
na
pokładzie
There
are
no
cheap
drugs
on
my
board
Grałem
za
trzydzieści
koła,
pięć
lat
temu
też
za
dwójkę
I
played
for
thirty
grand,
five
years
ago
also
for
two
Widziałeś
mnie
w
Biedronce,
mordo
kupowałem
żujkę
You
saw
me
at
Biedronka,
bro,
I
was
buying
gum
Widziałeś
mnie
w
Biedronce,
mordo
wziąłeś
to
za
ujmę
You
saw
me
at
Biedronka,
bro,
you
took
it
as
a
shame
Ja
nigdy
nie
wybrzydzam,
nawet
kiedy
dają
bułkę
I
never
pick
and
choose,
even
when
they
give
me
a
roll
Inny
niż
ty,
bo
się
nie
wpierdalam
w
spółkę
I'm
different
than
you,
because
I
don't
get
involved
in
the
company
Jaja
ma
na
czole,
potem
ją
całujesz
w
czółko
She's
got
balls
on
her
forehead,
then
you
kiss
her
on
the
forehead
Cały
dzień
wkurwiony
w
Skodzie
Roomster
Pissed
off
all
day
in
a
Skoda
Roomster
Ja
w
tym
czasie
flexa
oglądam
pod
latarką
z
moim
wujkiem
Meanwhile,
I'm
watching
flex
under
a
flashlight
with
my
uncle
Twoja
ci
nie
robi
tego,
no
bo
to
jest
fujka
Yours
doesn't
do
that
to
you,
because
she's
a
fujka
W
sumie
wjebała
by
ci
w
stójce
Actually,
she'd
beat
you
up
in
a
stand-up
fight
Wybieram
się
na
misję
jak
za
morze
sójka
I'm
going
on
a
mission
like
a
jay
overseas
Ty
zawsze
zostaniesz
z
tym
jebanym
podwórkiem
You'll
always
be
stuck
with
that
damn
backyard
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Mówisz
że
w
Warszawie
kręcisz
lody
You
say
you're
making
ice
cream
in
Warsaw
Tak
naprawdę
obrzygałeś
schody
na
Bankowym
You
actually
puked
on
the
stairs
at
Bankowy
Przeglądasz
sobie
sztuki,
przybliżasz
im
na
stopy
You're
browsing
through
art,
zooming
in
on
their
feet
W
tym
czasie
jedzie
tu
Madzianga,
prosto
z
Saragossy
Meanwhile,
Madzianga
is
coming
here,
straight
from
Zaragoza
Nigdy
sodówa
nie
uderzy
mi
do
głowy
Soda
will
never
get
to
my
head
Chłopie
to
nie
pierwsza
jest
łapanka
Man,
this
ain't
the
first
roundup
Liczę
sobie
króli
mordo,
w
furze
słucham
Bacha
I'm
counting
kings,
bro,
listening
to
Bach
in
the
car
Nowy
Be
do
Gie
to
dla
twojej
duszy
balsam
New
Be
to
Gie
is
a
balm
for
your
soul
Dzwoni
mi
telefon:
"Sprechen
Sie
bitte
langsam"
My
phone
rings:
"Sprechen
Sie
bitte
langsam"
Ja
to
mordo
foliarz,
wojna
jest
od
marca
(to
Warszawa!)
I'm
a
foilist,
bro,
the
war
has
been
going
on
since
March
(this
is
Warsaw!)
Na
postoju
zgred
ciśnie
parcha
The
gred
presses
the
scab
on
the
parking
lot
Zamulone,
przyjebane
zombie,
wszędzie
w
maskach
Stuck,
fucked
up
zombies,
everywhere
in
masks
Rośnie
nowe
pokolenie
zjebów,
nauczanie
zdalne
A
new
generation
of
fuckups
is
growing,
distance
learning
Elektorat
partii
nam
serwuje
tu
złą
karmę
The
party's
electorate
serves
us
bad
karma
here
Nic
tylko
hustle,
kiedy
w
okół
myśli
czarne
Nothing
but
hustle
when
there
are
black
thoughts
around
Upadła
ci
firma,
mordo
zaraz
coś
ogarnę
Your
company
went
down,
bro,
I'll
figure
something
out
soon
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Wszędzie
świecę
się
jak
Money
Mitch
I
shine
everywhere
like
Money
Mitch
Wiem
jak
to
rozegrać,
mordo
Leszek
Pisz,
cały
w
Givenchy
I
know
how
to
play
it,
bro
Leszek
Pisz,
all
in
Givenchy
Leci
sobie
stare
Tripple
Six,
oh
The
old
Tripple
Six
is
playing,
oh
Ja
tu
robię
falę,
mnie
się
nie
da
stąd
zmyć
I'm
making
waves
here,
you
can't
wash
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): @chinoap01, Kaz Bałagane, Worek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.