Kaz Bałagane - Fortaleza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaz Bałagane - Fortaleza




Fortaleza
Fortress
Wchodzę po schodach jak tup tup tup, oh
I climb the stairs like thump thump thump, oh
Czeka mnie frühstück (frühstück)
Frühstück awaits me (breakfast)
Nie szukam promo u ludków, nie trzeba promo jak looptroop (nie), oh
I'm not looking for promo from people, no need for promo like Looptroop (no), oh
Bluzę mam za pięć kół, ale nie po to, by podać ID dla mózgów
My hoodie costs five grand, but not to show off to the brainless
Miał być Zidane, a wyszedł ci Gourcuff
You wanted Zidane, but you got Gourcuff
LV Baby Blue ona mówi, ja mówię turkus
LV Baby Blue she says, I say turquoise
Wpierdalam kaszę bulgur sobie gdzieś na MRW, oh
I'm eating bulgur somewhere on MRW, oh
Robię se turnus brudny, trzeba mi siano na tour bus (psi, psi, psi)
I'm doing a dirty retreat, I need money for the tour bus (woof, woof, woof)
Track suit to mój surdut, mordo ścina się patrol kurwów
Tracksuit is my frock coat, bro, the patrol of bitches is getting trimmed
Oh, ani ID, ani paszport, robię bułę jak Rashford Marcus
Oh, no ID, no passport, I'm making this dough like Marcus Rashford
Robię na scenie i robię to w parku
I do it on stage and I do it in the park
Robię dla tych, którzy nie mieli startu, oh
I do it for those who didn't have a start, oh
Mieli to chłop no i potem jest kantor
The dude had it and then there's the exchange office
Ale, ale kiedy jest srogo no i kiedy jest błogo
But, but when it's rough and when it's blissful
Wtedy psychiatryk lub balkon (balkon)
Then a psychiatrist or a balcony (balcony)
Wiem jak na tej osi zrobić ruch jak na Montparnasse
I know how to make a move on this axis like on Montparnasse
Tłusta, biała beza, ale nie od Ani Starmach
Fat, white meringue, but not from Anna Starmach
To nie Fortaleza, że jest plaża i sawanna
It's not Fortaleza, with a beach and savanna
Twoja biała dama to w połowie jest hiszpanka
Your white lady is half Spanish
Zobacz na żuli jak grają w ping-ponga
Look at the bums playing ping-pong
Jeden to srogi zarobas to był
One was a big earner
Wciągnęła go czarna dziura jak Pogba, kiedy się żona puściła z innym
A black hole sucked him in like Pogba when his wife ran off with another
Łeb sprasowany jak sztaba haszyszu z wybitą pieczęcią od środka
Head pressed like a hashish bar with a broken seal from the inside
tu wieczniaki, zakapiory co płaczą przez dupy po nockach
There are eternal ones here, there are boozers who cry over asses at night
tu wieśniary i tu gamonie, co pół zeta mają od klocka
There are hillbillies and there are fools who get half a zloty per brick
Byleby Bossa mieć logo na piersi
Just to have the Boss logo on their chest
Byleby podać swój numer jako pierwszy
Just to give their number first
Ile abonament dostępny mordo, tyle tu trwają Andrzejki
As long as the subscription is available, bro, that's how long Andrzejki lasts
Rządowe sedany latają jak szczęki
Government sedans fly like jaws
Ciemnota wierzy w dopłatę z jej kielni
The ignorant believe in a subsidy from their trowel
Ja wierze w co sam zbudowałem i nic więcej
I believe in what I built myself and nothing more
Wierzę w Boga, nie Kościoły i diecezje
I believe in God, not churches and dioceses
Jed-jedyny taki tu raper jest w Polsce
There's only one rapper like this in Poland
Zwacha na znaki, bo grama uwagi
I spend on signs, for a gram of attention
Tu nie ma takowej twój gostek
Your dude doesn't have that here
Wiem jak na tej osi zrobić ruch jak na Montparnasse
I know how to make a move on this axis like on Montparnasse
Tłusta, biała beza, ale nie od Ani Starmach
Fat, white meringue, but not from Anna Starmach
To nie Fortaleza, że jest plaża i sawanna
It's not Fortaleza, with a beach and savanna
Twoja biała dama to w połowie jest hiszpanka
Your white lady is half Spanish
Wiem jak na tej osi zrobić ruch jak na Montparnasse
I know how to make a move on this axis like on Montparnasse
Tłusta, biała beza, ale nie od Ani Starmach
Fat, white meringue, but not from Anna Starmach
To nie Fortaleza, że jest plaża i sawanna
It's not Fortaleza, with a beach and savanna
Twoja biała dama to w połowie jest hiszpanka
Your white lady is half Spanish
Dzieci ciemnoty żądnej hajsu z narkotyków
Children of ignorance, hungry for drug money
Rodzic poczciwy jednak ciągle po kielichu
Decent parent, but always after a drink
Dawno się poddał, ma to wypisane w oczach
He gave up long ago, it's written in his eyes
Jak chłopak, który wolność stracił przynajmniej raz w życiu
Like a guy who lost his freedom at least once in his life





Writer(s): Fryta Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.