Paroles et traduction Kaza - 100 Carats
Chargé
comme
mon
cellophane,
ma
tristesse
est
insolvable
Loaded
like
my
cellophane,
my
sadness
is
insolvent
Un
tas
d'autres
filles
à
ma
table
mais
c'est
bien
toi
que
j'regarde
A
bunch
of
other
girls
at
my
table,
but
it's
you
I'm
looking
at
De
t'aimer,
je
suis
coupable,
des
femmes,
j'en
connais
un
tas
I'm
guilty
of
loving
you,
I
know
a
lot
of
women
J'pense
plus
à
remplir
le
sac,
sur
le
mur,
mettre
nouvelles
plaques
I
no
longer
think
about
filling
the
bag,
putting
new
plaques
on
the
wall
Longtemps
qu'on
se
connaît,
depuis
toutes
ces
années
We've
known
each
other
for
a
long
time,
all
these
years
Et
toi,
tu
m'as
voulu
quand
pеrsonne
ne
voulait
And
you,
you
wanted
me
when
nobody
did
Toujours
à
mes
côtés,
même
quand
j'avais
pas
un
Always
by
my
side,
even
when
I
had
nothing
On
est
paire,
accordés,
plus
de
flow
qu'aux
States
We're
a
pair,
in
tune,
more
flow
than
in
the
States
J'pourrais
t'dire
"je
t'aime"
comme
Lara
Fabian,
j'ai
pas
d'fierté
avec
toi
I
could
tell
you
"I
love
you"
like
Lara
Fabian,
I
have
no
pride
with
you
T'es
ma
générale,
cheffe
de
guerre
et
moi,
j'suis
ton
soldat
You're
my
general,
war
chief,
and
I'm
your
soldier
Tu
sais
qu't'as
juste
un
mot
à
dire
pour
que
j'te
passe
la
bague
(ouais)
You
know
you
just
have
to
say
the
word
for
me
to
put
the
ring
on
you
(yeah)
Et
toi,
m'aimeras-tu
pour
la
vie
même
si
j'tombe
pour
port
d'armes?
And
you,
will
you
love
me
for
life
even
if
I
fall
for
carrying
weapons?
D'habitude,
j'suis
plus
réservé,
j'cache
tout
sous
ma
parka
Usually,
I'm
more
reserved,
I
hide
everything
under
my
parka
Tu
sais
bien
que
t'es
ma
préférée,
tout
c'que
tu
veux,
tu
l'auras
You
know
you're
my
favorite,
you'll
get
everything
you
want
Pour
toi,
j'irai
chercher
l'eau
jusqu'au
fond
du
Sahara
For
you,
I'll
go
get
water
to
the
bottom
of
the
Sahara
Mon
diamant,
mon
bijou,
tu
vaux
bien
plus
que
100
carats
My
diamond,
my
jewel,
you're
worth
more
than
100
carats
Tu
vaux
bien
plus
que
100
carats,
encore
un
peu
d'temps,
c'est
carré
You're
worth
more
than
100
carats,
a
little
more
time,
it's
squared
Des
fois,
j'avoue,
j'me
demande
pourquoi,
pourquoi
je
t'aime
comme
un
taré?
Sometimes,
I
confess,
I
wonder
why,
why
do
I
love
you
like
crazy?
Ça
y
est,
d'ta
dote
j'connais
le
tarot,
sur
ton
cou,
j'mets
tous
les
colliers
That's
it,
I
know
the
tarot
of
your
dowry,
I
put
all
the
necklaces
on
your
neck
Ça
y
est,
d'ta
dote,
j'connais
le
tarot,
sur
ton
cou,
j'mets
tous
les
colliers
That's
it,
I
know
the
tarot
of
your
dowry,
I
put
all
the
necklaces
on
your
neck
Longtemps
qu'on
se
connaît,
depuis
toutes
ces
années
We've
known
each
other
for
a
long
time,
all
these
years
Et
toi,
tu
m'as
voulu
quand
personne
ne
voulait
And
you,
you
wanted
me
when
nobody
did
Toujours
à
mes
côtés,
même
quand
j'avais
pas
un
Always
by
my
side,
even
when
I
had
nothing
On
est
paire,
accordés,
plus
de
flow
qu'aux
States
We're
a
pair,
in
tune,
more
flow
than
in
the
States
J'pourrais
t'dire
"je
t'aime"
comme
Lara
Fabian,
j'ai
pas
d'fierté
avec
toi
I
could
tell
you
"I
love
you"
like
Lara
Fabian,
I
have
no
pride
with
you
T'es
ma
générale,
cheffe
de
guerre
et
moi,
j'suis
ton
soldat
You're
my
general,
war
chief,
and
I'm
your
soldier
Tu
sais
qu't'as
juste
un
mot
à
dire
pour
que
j'te
passe
la
bague
You
know
you
just
have
to
say
the
word
for
me
to
put
the
ring
on
you
Et
toi,
m'aimeras-tu
pour
la
vie
même
si
j'tombe
pour
port
d'armes?
And
you,
will
you
love
me
for
life
even
if
I
fall
for
carrying
weapons?
D'habitude,
j'suis
plus
réservé,
j'cache
tout
sous
ma
parka
Usually,
I'm
more
reserved,
I
hide
everything
under
my
parka
Tu
sais
bien
qu't'es
ma
préférée,
tout
c'que
tu
veux,
tu
l'auras
You
know
you're
my
favorite,
you'll
get
everything
you
want
Pour
toi,
j'irai
chercher
l'eau
jusqu'au
fond
du
Sahara
For
you,
I'll
go
get
water
to
the
bottom
of
the
Sahara
Mon
diamant,
mon
bijou,
tu
vaux
bien
plus
que
100
carats
My
diamond,
my
jewel,
you're
worth
more
than
100
carats
Nous
deux,
y
a
un
feeling,
j'vais
pas
t'laisser
filer
We
have
a
feeling,
I'm
not
gonna
let
you
slip
away
J'ai
tourné
sur
Paris,
on
décolle,
on
fuit
la
sère-mi
I've
been
around
Paris,
we're
taking
off,
we're
escaping
the
misery
Nous
deux,
y
a
un
feeling,
j'vais
pas
t'laisser
filer
We
have
a
feeling,
I'm
not
gonna
let
you
slip
away
J'ai
tourné
sur
Paris,
on
décolle,
on
fuit
la
misère
I've
been
around
Paris,
we're
taking
off,
we're
escaping
the
misery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chanchee, Kaza, Mr Punisher, Yamine
Album
TOXIC
date de sortie
30-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.