Paroles et traduction Kaza - HRTBRK #2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
HrtbrkBoyz
on
va
tout
manger
The
HrtbrkBoyz,
we
are
going
to
eat
everything
Tant
qu'j'suis
pas
riche,
j'vais
jamais
manger
As
long
as
I'm
not
rich,
I
will
never
eat
Me
mettre
du
bon
côté
j'y
ai
songé
I
thought
about
getting
on
the
right
side
Elles
pensent
que
j'suis
fidèle
mais
j'vais
jamais
changer
You
think
I'm
faithful
but
I'll
never
change
T'as
fait
ci,
t'as
fait
ça,
moi
j'sais
que
tu
mens
You
did
this,
you
did
that,
I
know
you're
lying
Pour
faire
de
la
moula,
j'me
lève
tôt
le
tin-ma
To
make
money,
I
get
up
early
in
the
morning
Dis-moi
qui
est
devenu
riche
en
dormant?
Tell
me,
who
got
rich
while
sleeping?
Faut
en
faire
des
nuits
blanches
pour
coffrer
sous
l'matelas
Have
to
pull
all-nighters
to
stash
cash
under
the
mattress
Si
j'pète
pas,
c'est
Gambi
qui
va
péter
If
I
don't
pop
off,
Gambi
will
Si
c'est
pas
Gambi,
y'a
Whesley
qui
est
trop
prêt
If
it's
not
Gambi,
Whesley
is
ready
to
go
On
a
rien
sans
rien,
mon
gars
j'ai
volé
We
have
nothing
for
nothing,
man
I
stole
Maillot
j'ai
mouillé
pour
soulever
les
trophées
I
sweat
my
jersey
to
lift
trophies
Ola
bambina,
j'suis
avec
Gambino
Ola
bambina,
I'm
with
Gambino
Dès
qu'je
reçois
les
talles,
j't'emmène
au
tel-hô
As
soon
as
I
get
the
bills,
I'll
take
you
to
the
hotel
On
l'a
pas
fait
l'premier
soir
We
didn't
do
it
the
first
night
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'vais
te
marier
But
that
doesn't
mean
I'm
going
to
marry
you
J'ai
trop
couru
après
le
papier
I
ran
after
the
paper
too
much
Y'a
mes
larmes,
mes
problèmes
dans
le
cendrier
My
tears,
my
problems
are
in
the
ashtray
On
l'a
pas
fait
l'premier
soir
We
didn't
do
it
the
first
night
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'vais
te
marier
But
that
doesn't
mean
I'm
going
to
marry
you
Nan,
nan,
j'vais
jamais
te
rappeler
No,
no,
I'll
never
call
you
back
Un
tour
dans
mes
DM
c'est
d'jà
oublié
One
lap
in
my
DMs
is
already
forgotten
J'te
rappellerai
pas
c'est
trop
tard
I
won't
call
you
back
it's
too
late
T'as
trop
fait
la
star
c'est
dommage
You
played
the
star
too
much,
it's
a
shame
T'aimais
bien
quand
j'touchais
ton
pétard
You
liked
it
when
I
touched
your
joint
Ta
fuck
ton
amour,
j'en
veux
pas
Fuck
your
love,
I
don't
want
it
L'amour
de
l'argent,
j'préfère
ça
The
love
of
money,
I
prefer
that
Nan
touche
pas
mon
cœur,
c'est
cassé
Don't
touch
my
heart,
it's
broken
Elle
m'dit
Kaza
"enlève-moi
mes
pes-sa"
She
told
me
Kaza
"take
off
my
weight"
Et
donne-moi
ton
cœur
j'vais
le
réparer
And
give
me
your
heart
I'll
fix
it
Billets
violets,
billets
violets
Purple
bills,
purple
bills
Y'a
que
ça
qui
peut
me
réparer
That's
the
only
thing
that
can
fix
me
Billets
violets,
billets
violets
Purple
bills,
purple
bills
Y'a
que
ça
qui
peut
me
réparer
That's
the
only
thing
that
can
fix
me
Billets
violets,
billets
violets
Purple
bills,
purple
bills
Y'a
que
ça
qui
peut
me
réparer
That's
the
only
thing
that
can
fix
me
Billets
violets,
billets
violets
Purple
bills,
purple
bills
J'peux
pas
t'aimer,
moi
je
pense
qu'aux
lovés
I
can't
love
you,
I
only
think
about
the
money
J'peux
pas
t'aimer,
moi
je
pense
qu'aux
lovés
I
can't
love
you,
I
only
think
about
the
money
Tes
copines
t'ont
dit
qu'j'étais
mauvais
Your
friends
told
you
I
was
bad
Elles
t'ont
dit
quoi,
elles
t'ont
dit
quoi?
What
did
they
tell
you,
what
did
they
tell
you?
Dis-moi
pourquoi
là
t'es
en
lové?
Tell
me
why
you
are
upset
now?
Dis-moi
pourquoi
là
t'es
en
lové?
Tell
me
why
you
are
upset
now?
Tu
sais
déjà
qu'j'étais
mauvais
You
already
know
I
was
bad
Dis-moi
pourquoi
là
t'es
en
lové?
Tell
me
why
you
are
upset
now?
C'est
pas
moi
le
bon,
j'vais
pas
t'sauver
I'm
not
the
good
guy,
I
won't
save
you
Dis-moi
pourquoi
là
t'es
en
lové?
Tell
me
why
you
are
upset
now?
J'm'en
fous
d'ta
vie,
j'veux
mes
billets
I
don't
care
about
your
life,
I
want
my
bills
Dis-moi
pourquoi
là
t'es
en
lové?
Tell
me
why
you
are
upset
now?
Pour
m'consoler,
liasse
de
violets
To
comfort
me,
a
wad
of
purple
Grandi
dans
l'bendo,
grandi
dans
l'bendo
Grew
up
in
the
hood,
grew
up
in
the
hood
On
fait
les
euros,
yah
We
make
the
euros,
yah
Grandi
dans
l'bendo,
grandi
dans
l'bendo
Grew
up
in
the
hood,
grew
up
in
the
hood
Vi-ser
la
gue-dro,
yah
Aim
for
the
dro,
yah
On
l'a
pas
fait
l'premier
soir
We
didn't
do
it
the
first
night
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'vais
te
marier
But
that
doesn't
mean
I'm
going
to
marry
you
On
l'a
pas
fait
l'premier
soir
We
didn't
do
it
the
first
night
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'vais
te
marier
But
that
doesn't
mean
I'm
going
to
marry
you
Nan,
nan,
j'vais
jamais
te
rappeler
No,
no,
I'll
never
call
you
back
Un
tour
dans
mes
DM
c'est
d'jà
oublié
One
lap
in
my
DMs
is
already
forgotten
J'te
rappellerai
pas
c'est
trop
tard
I
won't
call
you
back
it's
too
late
T'as
trop
fait
la
star
c'est
dommage
You
played
the
star
too
much,
it's
a
shame
T'aimais
bien
quand
j'touchais
ton
pétard
You
liked
it
when
I
touched
your
joint
Ta
fuck
ton
amour,
j'en
veux
pas
Fuck
your
love,
I
don't
want
it
L'amour
de
l'argent,
j'préfère
ça
The
love
of
money,
I
prefer
that
Nan
touche
pas
mon
cœur
s'est
cassé
Don't
touch
my
heart
it's
broken
Elle
m'dit
Kaza
"enlève-moi
mes
pes-sa"
She
told
me
Kaza
"take
off
my
weight"
Et
donne-moi
ton
cœur
j'vais
le
réparer,
yeah
And
give
me
your
heart
I'll
fix
it,
yeah
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
(Vi-ser
la
gue-dro,
vi-ser
la
gue-dro,
yah)
(Aim
for
the
dro,
aim
for
the
dro,
yah)
(Grandi
dans
l'bendo,
grandi
dans
l'bendo,
yah)
(Grew
up
in
the
hood,
grew
up
in
the
hood,
yah)
On
l'a
pas
fait
l'premier
soir
We
didn't
do
it
the
first
night
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'vais
te
marier
But
that
doesn't
mean
I'm
going
to
marry
you
Nan,
nan,
j'vais
jamais
te
rappeler
No,
no,
I'll
never
call
you
back
Un
tour
dans
mes
DM
c'est
d'jà
oublié
One
lap
in
my
DMs
is
already
forgotten
J'ai
le
cœur
brisé,
que
la
moula
pour
recoller
I
have
a
broken
heart,
only
money
to
glue
it
back
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Okamba (kaza), Raphael Kerbe (rjacks), Jeremy Kerbel (masta)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.