Kaza - HRTBRK #4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaza - HRTBRK #4




HRTBRK #4
HRTBRK #4
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tu sais pas que mon cœur est noir, ouais
You don't know that my heart is black, yeah
J'en ai rien à faire de tes histoires
I don't care about your stories
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tous les soirs tu veux me voir, ouais
Every night you wanna see me, yeah
Millions de vues, je brille même dans le noir
Millions of views, I shine even in the dark
Comme dans ma nouvelle tchop, je fais que bombarder
Like in my new crib, I'm always shelling
Elle m'a croisé en bas et elle m'a regardé
She crossed me downstairs and looked at me
J'suis avec manager, rien qu'on tasse les billets
I'm with my manager, just stacking bills
Porte l'œil autant que tu veux, on va quand même briller
Look all you want, we're gonna shine anyway
J'ai le cœur brisé, comme tous mes gars
My heart is broken, like all my boys
Liasses de billets, j'en veux des tas
Stacks of cash, I want piles of them
J'sors l'Extendo, tu vas décolle
I'm pulling out the Extendo, you're gonna take off
J'ai 18 piges, c'est un détail
I'm 18 years old, it's a detail
Y a plus d'âge quand tu dois des tales
Age doesn't matter when you owe money
On fait bien parler le métal
We make the metal talk
J'souris même quand ça va mal
I smile even when things are bad
Elle a reconnu un vrai boy
She recognized a real one
À ce qui p' depuis le buzz, elle dit que j'ai changé
From what you're saying since the buzz, you say I've changed
Moi fallait me cala avant
You should have settled me before
j'm'en fous de ce que tu penses
Now I don't care what you think
Sache que jamais, pour toi, j'vais dépenser
Know that I will never, ever spend for you
J'peux pas te dire "je t'aime"
I can't tell you "I love you"
Tous les jours, l'oseille qui m'appelle
Every day, the money calls me
Rien qui m'appelle, ouais
Nothing calls me, yeah
J'peux pas te dire "je t'aime"
I can't tell you "I love you"
Tous les jours, les meufs, elles m'harcèlent
Every day, the girls, they harass me
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tu sais pas que mon cœur est noir, ouais
You don't know that my heart is black, yeah
J'en ai rien à faire de tes histoires
I don't care about your stories
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tous les soirs tu veux me voir, ouais
Every night you wanna see me, yeah
Millions de vues, je brille même dans le noir
Millions of views, I shine even in the dark
Comme dans ma nouvelle tchop, je fais que bombarder
Like in my new crib, I'm always shelling
Elle m'a croisé en bas et elle m'a regardé
She crossed me downstairs and looked at me
J'suis avec manager, rien qu'on tasse les billets
I'm with my manager, just stacking bills
Porte l'œil autant que tu veux, on va quand même briller
Look all you want, we're gonna shine anyway
On va quand même briller donc faut pas vriller
We're gonna shine anyway, so don't stress
J'sors, on me reconnaît donc j'vois que c'est réel
I go out, they recognize me so I see it's real
J'sors canon scié, sûr qu'on va tirer
I go out with a sawed-off shotgun, we're gonna shoot for sure
Sûr qu'on va péter, c'est décidé
For sure we're gonna blow up, it's decided
Avec Vissel et Gambino, t'en fais pas pour mes re-frés
With Vissel and Gambino, don't worry about my refreshes
J'gère ta meuf comme Adelinho, on est trop bien entraînés
I handle your girl like Adelinho, we're too well trained
Fini quand j'prenais le métro, chauffeur qui vient me chercher
Over when I took the metro, driver comes to pick me up
Ma vie a changé, putain, sa mère, c'est un bordel
My life has changed, damn, his mother, it's a mess
J'peux pas te dire "je t'aime"
I can't tell you "I love you"
Tous les jours, l'oseille qui m'appelle
Every day, the money calls me
Rien qui m'appelle, ouais
Nothing calls me, yeah
J'peux pas te dire "je t'aime"
I can't tell you "I love you"
Tous les jours, les meufs, elles m'harcèlent
Every day, the girls, they harass me
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tu sais pas que mon cœur est noir, ouais
You don't know that my heart is black, yeah
J'en ai rien à faire de tes histoires
I don't care about your stories
T'as cru que t'allais me piquer moi?
Did you think you were gonna sting me?
Tous les soirs tu veux me voir, ouais
Every night you wanna see me, yeah
Millions de vues, je brille même dans le noir
Millions of views, I shine even in the dark
Comme dans ma nouvelle tchop, je fais que bombarder
Like in my new crib, I'm always shelling
Elle m'a croisé en bas et elle m'a regardé
She crossed me downstairs and looked at me
J'suis avec manager, rien qu'on tasse les billets
I'm with my manager, just stacking bills
Porte l'œil autant que tu veux, on va quand même briller
Look all you want, we're gonna shine anyway
On va quand même briller
We're gonna shine anyway
On va quand même briller
We're gonna shine anyway
J'ai le cœur brisé, que la moula pour recoller
My heart is broken, only the moula to put it back together





Writer(s): Shabz Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.