Kaza - Idiot, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaza - Idiot, Pt. 2




Mais j'suis qu'un idiot, yeah
Но я просто идиот, да.
Mais j'suis qu'un idiot, yeah
Но я просто идиот, да.
Pour la deuxième fois, yeah
Во второй раз, да
Kamu no yo oregamasu
Каму но йо орегамасу
Moi, j'voulais t'offrir tout c'que t'avais pas
Я хотел предложить тебе все, чего у тебя не было.
On aurait pu vivre des trucs de malade
Мы могли бы пережить что-нибудь больное.
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Faire des tours d'la ville, rigoler comme d'hab'
Кататься по городу, смеяться, как обычно.
Faire comme dans les films mais c'est toi la star
Делай, как в фильмах, но ты-звезда
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Tu peux pas v'nir d'la Terre, toi, t'es comme un alien
Ты не можешь уйти с Земли, ты как инопланетянин.
Y en a pas dix comme toi mais tu m'fais penser à ma mère
Таких, как ты, не десять, но ты заставляешь меня думать о моей матери
C'est normal que t'aies peur de dégoupiller ma carrière
Это нормально, что ты боишься испортить мою карьеру
J'aime bien quand tu t'fais belle, même si sans make-up, j'te préfère
Мне нравится, когда ты выглядишь красиво, даже если без макияжа, я предпочитаю тебя
Dis-moi tu viens d'où, ton cœur est si doux
Скажи мне, откуда ты родом, твое сердце так сладко
T'aimes bien quand j'te touche, bisous sur la bouche
Тебе нравится, когда я прикасаюсь к тебе, целую в губы.
J'sais qu'tu penses à moi tous les jours
Я знаю, что ты думаешь обо мне каждый день
Dès que t'es debout jusqu'à c'que tu t'couches
Как только ты встанешь, пока не ляжешь спать
J't'amène chez Gucci pour tes vingt
Я отвезу тебя в Гуччи на твои двадцать.
Bougies, nouveau sac-à-main, pose-le dans l'Audi
Свечи, новая сумочка, положи ее в Audi
Parfois, je te mens, c'est pas ma faute,
Иногда я тебе вру, это не моя вина.,
Si c'est pas moi l'bon, ça sera pas un autre
Если это не я, то другого не будет.
Moi, j'voulais t'offrir tout c'que t'avais pas
Я хотел предложить тебе все, чего у тебя не было.
On aurait pu vivre des trucs de malade
Мы могли бы пережить что-нибудь больное.
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Faire des tours d'la ville, rigoler comme d'hab'
Кататься по городу, смеяться, как обычно.
Faire comme dans les films mais c'est toi la star
Делай, как в фильмах, но ты-звезда
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Comme j'suis qu'un idiot,
Так как я просто идиот,
Même si j't'aimais bien,
Даже если бы ты мне нравился.,
J'allais voir à côté (t'façon, tu me connais)
Я собирался посмотреть по соседству (кстати, ты меня знаешь)
Écoute pas les autres, tu sais qu'ils veulent que me voir tomber
Не слушай других, ты знаешь, что они хотят, чтобы я упал.
Juste pour gonfler mon égo, c'est vrai,
Просто чтобы раздуть мое эго, это правда,
Moi j'aimais trop voir quand on
Мне слишком нравилось видеть, когда мы
M'courait après (t'façon, tu me connais)
Бегал за мной (кстати, ты меня знаешь)
Quand t'entends sonner mon bigo,
Когда ты слышишь, как звучит мой Биго,
Tu d'viens folle pour savoir qui est-ce qui a appelé (Allô? Allô?)
Ты сошла с ума, чтобы узнать, кто звонил (Алло? Алло?)
Tu t'accroches au heartbreak boy
Ты держишься за мальчика с разбитым сердцем
Mais tu sais déjà comment ça va se finir
Но ты уже знаешь, чем это закончится
Parce que t'aimes bien mon côté quartier mais
Потому что тебе нравится мой район, но
J'peux aussi t'offrir des pulls en cashmere (Gucci, Gucci)
Я также могу предложить вам кашемировые свитера (Gucci, Gucci)
Tu m'aimais à mort,
Ты любил меня до смерти,
Moi j'aimais trop vivre, j'te faisais du mal, ça m'faisait sourire
Мне слишком нравилось жить, я причинял тебе боль, это заставляло меня улыбаться.
J'aurais t'le dire,
Я должен был сказать тебе это.,
J'avais pas l'courage, j'attendais l'soleil juste après l'orage
У меня не хватало смелости, я ждал солнца сразу после грозы.
J'sais que j't'ai dis qu'j'étais différent
Я знаю, что говорил тебе, что я другой.
Mais j'suis comme les autres (mais j'suis comme les autres)
Но я похож на других (но я похож на других)
Mais j'suis comme les autres (mais j'suis comme les autres)
Но я похож на других (но я похож на других)
Mais regarde le train d'vie que mène ton gars
Но посмотри, какой жизненный путь ведет твой парень.
Donc c'est pas ma faute (donc c'est pas ma faute)
Так что это не моя вина (так что это не моя вина)
Donc c'est pas ma faute (donc c'est pas ma faute)
Так что это не моя вина (так что это не моя вина)
Moi, j'voulais t'offrir tout c'que t'avais pas
Я хотел предложить тебе все, чего у тебя не было.
On aurait pu vivre des trucs de malade
Мы могли бы пережить что-нибудь больное.
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Faire des tours d'la ville, rigoler comme d'hab'
Кататься по городу, смеяться, как обычно.
Faire comme dans les films mais c'est toi la star
Делай, как в фильмах, но ты-звезда
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot (mais j'suis qu'un idiot)
Но я всего лишь идиот (но я всего лишь идиот)
Mais j'suis qu'un idiot
Но я всего лишь идиот.
Mais j'suis qu'un idiot
Но я всего лишь идиот.
J'suis qu'un, j'suis qu'un idiot
Я всего лишь один, я всего лишь идиот.
J'suis qu'un, j'suis qu'un idiot
Я всего лишь один, я всего лишь идиот.
Eh, eh
Эх, эх
Tu pouvais m'offrir tout c'que j'avais pas
Ты мог предложить мне все, чего у меня не было.
On aurait pu vivre des trucs de malade
Мы могли бы пережить что-нибудь больное.
Mais t'es qu'un idiot
Но ты просто идиот.
Mais t'es qu'un idiot
Но ты просто идиот.
Faire des tours dans la ville, rigoler comme d'hab'
Кататься по городу, смеяться, как обычно.
Faire comme dans les films mais c'est moi la star
Делай как в фильмах, но я звезда
Mais t'es qu'un idiot
Но ты просто идиот.
Mais t'es qu'un idiot
Но ты просто идиот.





Writer(s): Akuma, Kaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.